- Когда-нибудь я все-таки научусь не обращать внимания на твои сумасшедшие идеи, Пенни Паркер, - сказала Луиза после длительного молчания.
- Но разве ты не видела свет?
- Мне показалось, что видела, но теперь я в этом не уверена. Возможно, он был на главной дороге.
- Извини, но я с тобой не согласна, - ответила Пенни. - Впрочем, если миссис Марборо желает быть ограбленной, это ее дело.
Девушки достали из кустов руль, спустили лодку на воду, подняли парус и, подгоняемые ветром и течением, вернулись обратно. Отец Пенни ждал их возле эллинга и помог вытащить лодку.
Они не стали рассказывать ему о своем маленьком приключении, но на следующий день, в школе, обсудили его очень подробно. Ночью никто не делал попыток проникнуть в особняк Марборо. Тем не менее, Пенни не желала признавать случившееся за одно из своих многочисленных "недоразумений".
Она все еще думала о случившемся, когда зашла в библиотеку, за несколько минут до начала урока. За одним из столов сидела Рода Виганд, казавшаяся обеспокоенной.
- Привет, Рода, - поздоровалась Пенни, разыскивая на полке книгу. - Чего это ты такая озабоченная? Экзамен?
- Я? - отозвалась девушка и улыбнулась. - Я задумалась. Да, я и в самом деле несколько озадачена.
- Я люблю головоломки. Если у тебя есть проблема, почему бы не посвятить в нее меня?
- Сомневаюсь, что ты мне сможешь помочь, Пенни. Помнишь тех двух мужчин из Техаса, о которых я тебе рассказывала?
- Да, конечно.
- Я им не доверяю, - коротко сказала Рода. - Мистер Коатен предложил опекунство надо мной и Тедом.
- Предложил опекунство! - воскликнула Пенни. - Он приезжал сюда именно за этим?
- По-видимому, да. Мистер Коатен хочет стать нашим законным опекуном. Я не понимаю, почему он вдруг проявил к нам интерес.
- Я думала, что Брины вас усыновили.
- Они взяли нас к себе, потому что у нас не осталось родственников. Но они не усыновили нас, и правда состоит в том, что мы для них - серьезная обуза.
- Мистер Коатен - ваш старый друг?
- Я никогда не видела его, пока он не приехал в Ривервью. Он и его друг Карл Аддисон утверждают, что хорошо знали моего отца. Но ни я, ни Тед, никогда не слышали о них от отца, когда он был жив.
- Странно, что они вдруг проявили к вам интерес, - задумчиво проговорила Пенни. - У вас нет собственности, которую они рассчитывали бы получить?
- У меня и Теда нет ни цента. Папа никогда не владел собственностью, а все его наличные деньги уходили на лечение.
- Тогда, возможно, мистер Коатен и в самом деле его друг.
- Мне бы очень хотелось так думать, Пенни, но я не могу. Я чувствую, что за его добротой кроется какая-то цель. Меня беспокоит то, что я не могу этого понять.
- Тогда, конечно, вы не согласитесь на опекунство?
- Мне этого не хочется, Пенни. А Тед согласен, так же как и миссис Брин. Видишь ли, мистер Коатен был очень щедр. - Рода продемонстировала надетое на ней новое платье. - Это он мне подарил. Он дал денег миссис Брин, и Теду тоже.
- Если он действительно был другом твоего отца...
- Я в это не верю, - прервала ее Рода. - И никогда не поверю!
Звонок прервал их разговор, но Пенни задумалась над тем, что рассказала ей девушка, живущая в трейлере. Совершенно ничего не зная о приехавших из Техаса людях, она не могла судить о мотивах, ими двигавших.
Была еще одна вещь, вызвавшая у Пенни сильное раздражение. В утренней газете имелась краткая заметка о камне с надписью, найденном в особняке Марборо. От отца она узнала, что вместо того, чтобы доставить камень в музей, Джей Франклин отвез его к себе в дом, предполагая продать по самой высокой цене. Пенни чувствовала, что миссис Марборо могла бы рассказать правду о том, как все случилось, но ни ей, ни Луизе не хотелось снова посещать Поместье Роз.
- Прошлого вечера с меня достаточно, - заявила Луиза. - Миссис Марборо обошлась с нами очень грубо.
- Тем не менее, мы должны поставить ее в известность относительно того, что сделал Джей Франклин, - настаивала Пенни. - Поедем сразу после школы.
- Я не могу, - отказалась Луиза. - Я запланировала поход по магазинам.
- В таком случае, сразу после ужина, - настаивала Пенни. - Я заеду за тобой на машине.
Однако дела задержали девушек, так что уже начало темнеть, когда они отправились в Поместье Роз. Луиза возражала, говоря, что, учитывая случившееся накануне, уже слишком поздно ехать к старой леди.
- Миссис Марборо, вне всякого сомнения, не ляжет спать раньше восьми часов, - небрежно заметила Пенни. - Если в доме будет темно, мы можем просто развернуться и уехать.
Луиза снова попробовала возразить, но быстро сдалась, поскольку знала, что Пенни не переубедить.
Спустя несколько минут машина повернула. Впереди виднелся старый особняк колониальных времен; свет в его окнах отсутствовал.
- Можно поворачивать назад, - заметила Луиза.
Пенни сбавила скорость, всматриваясь.
- Луиза! - внеазпно воскликнула она. - Там свет!
- Где? - недоверчиво спросила Луиза. - Я ничего не вижу.
Едва она это произнесла, машина миновала большой куст азалии, неподалеку от дома. Девушки увидели свет, казавшийся неподвижным.