Когда три девушки шли по пыльной дороге к дому на речном берегу, Рода рассказала о мистере Коатене и его друге, по-прежнему остававшимися в Ривервью.

   - Они взяли номер в Riverview Hotel, - сообщила она Луизе и Пенни. - Возможно, я слишком подозрительна, но я им не доверяю. Я не воспринимаю мистера Коатена как своего приемного отца.

   - Он женат? - быстро спросила Луиза.

   - Его жена осталась в Далласе. У Коатенов двое детей. Я не понимаю, почему они хотят усыновить еще двоих - у которых совсем ничего нет.

   - И как вы намерены поступить? - спросила Луиза.

   - Не знаю. Мы с Тедом не приняли никакого решения. Он согласен на усыновление, я - нет.

   - Думаю, ты поступаешь осмотрительно, и мой тебе совет, стой на своем, - сказала Пенни. - Брины проявили доброту, взяв вас, когда у вас никого не осталось, так почему бы вам не остаться с ними?

   - Есть проблема, - призналась Рода. - Вы же знаете, у них нет денег, а мистер Коатен пообещал дать им сто долларов, если они не будут против нашего усыновления.

   - То есть, он их подкупает? - сказала Пенни.

   - В общем, да. Но почему мистер Коатен так заинтересован в усыновлении меня и Теда? Мы же будем для него обузой в смысле финансов.

   Проблема казалась настолько сложной, что ни Пенни, ни Луиза не могли предложить хоть сколько-нибудь убедительного объяснения. Учитывая то, что рассказала им Рода, мистер Коатен руководствовался исключительно добрыми намерениями. Тем не менее, казалось странным, что он, если и в самом деле был старым другом семьи, не интересовался детьми сразу после смерти мистера Виганда.

   Идя по тропе вдоль реки, девушки вскоре подошли к дому Трумэна Крокера. Это было длинное одноэтажное здание, служившее одновременно жилым помещением и мастерской. Дверь его была приоткрыта, можно было увидеть камнереза, обрабатывающего гранитный блок.

   - Добрый вечер, - громко произнесла Пенни, стараясь, чтобы ее услышали.

   Каменщик вздрогнул и выключил свой инструмент.

   - Вы напугали меня до полусмерти, - улыбнулся он. - Чем могу быть вам полезен?

   - Ничем, - ответила Пенни, с интересом оглядывая захламленную мастерскую. - Мы просто прогуливались и решили на несколько минут заглянуть к вам.

   Ее внимание привлек большой камень, накрытый влажной мешковиной, и она пересекла комнату, чтобы взглянуть на него. На мешковину были насыпаны железные опилки, и она знала, что это сделано с определенной целью.

   - Это для чего? - полюбопытствовала она.

   - О, я меняю цвет камня, - ответил мистер Крокер. - Пожалуйста, не трогайте мешковину.

   - А что вы сделаете с ним потом, после того, как закончите? - спросила Луиза и, пройдя по комнате, остановилась рядом с Пенни.

   - Я его продам, - коротко ответил мистер Крокер. - Извините, у меня много работы, и я хотел бы к ней вернуться.

   - О, мы вовсе не хотели вас отвлекать, - извинилась Пенни. - На самом деле, мы пришли сюда, чтобы спросить вас о том камне, который вы вытащили для Джея Франклина. Как вы думаете, надпись на нем - подлинная?

   - Разумеется. Любой, кто понимает толк в камнях, сразу увидит, что он много лет пролежал в земле.

   - Возраст камня никак нельзя подделать?

   - Зачем? - нахмурившись, спросил мистер Крокер. - Чего вы хотите узнать?

   - Мой отец, издатель Star, полагает, что кто-то мог изготовить мистификацию.

   - Что? - спросил мистер Крокер, не поняв сказанного ею слова.

   - Подделку. Он полагает, что какой-то умный человек подделал надписи на двух камнях.

   - По крайней мере, я не имею к этому никакого отношения, - заявил Трумэн Крокер неприветливым тоном. - Я вытащил камень для Джея Франклина, и это все, что мне о нем известно. А теперь уходите, и оставьте меня в покое.

   - Можете считать, что нас здесь и не было, - рассмеялась Пенни, направляясь к двери. - Спасибо за прекрасное разъяснение.

   - Что?

   - Ничего, вы все равно не поймете, - ответила Пенни. - До свидания.

   Удалившись от дома на приличное расстояние, девушки обменялись мнениями по поводу манер старого камнереза.

   - Он повел себя так, будто мы подозреваем его, - заявила Луиза. - И не счел нужным притворяться.

   - Мне и в голову не приходило, что в том случае, если камень является подделкой, Крокер имеет к этому какое-то отношение, - сказала Пенни. - Но теперь, чем больше я об этом думаю, тем больше сомневаюсь: он ведь самый подходящий человек, чтобы высечь фальшивую надпись.

   - Он слишком глуп, - не согласилась Луиза. - Я очень сомневаюсь, чтобы он окончил восемь классов. Вероятно, он понятия не имеет, как писали во времена Елизаветы.

   - Это правда, - признала Пенни. - Но, может быть, кто-нибудь его нанял? Если бы ему показали, что именно следует вырезать на камне, он прекрасно бы с этим справился. Он способен выполнить эту работу лучше чем кто бы то ни было.

   - Ах, Пенни, ты безнадежна! - рассмеялась Луиза. - Как только тебе кто-то нагрубил, ты немедленно начинаешь подозревать его в каком-нибудь преступлении!

   - Я ни в чем Трумэна Крокера не обвиняю, во всяком случае, пока. Но оба камня были найдены поблизости от его дома. Отсюда до фермы Глисона не более трех четвертей мили.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже