Принцесса, вы несчастие моеСменили радостью. Мой брат, должно быть,Поведал вам мою судьбу. И вотМеня уврачевали эти брови,И волосы, и белое лицо,И ваша близость. Об одном скорблю,Что по моей вине, дабы помочьБеде, в которую меня поверглаЗловредная звезда, вас оторвалиОт милого родительского дома,И вам, быть может, больно. Я молю васПростить меня и предлагаю вамВенец и руку. Предлагаю мужа,Который вам, быть может, ненавистен,Но пламенно желает, чтобы выВ моем лице нашли себе супруга,Достойного души высокой вашей,И если вам он кажется таким,Пусть запылают факелы и будьтеМоей женой. О долгожданный миг,Блаженный миг! Теперь от ваших устИ жизнь моя и смерть моя зависят.Я к вам не стану применять насильеИ умереть сумею.Смеральдина
(тихо, Армилле)
Он красив,Он нравится вам, нежен, благороден,Он любит вас, и он король. Ответьте!Армилла
Миллон, я ваша, я даю согласье,И я готова стать пред алтарем.Миллон
О истинно великая принцесса,Прекрасная и добрая! Леандро,Принцессу проводите во дворец,Чтобы она немного отдохнула.Пусть сообщат во храме мой приказ.Смеральдина
(тихо, Армилле)
Да ну же, веселей! Что это с вами?Идемте, веселей!Армилла
(тихо, Смеральдине)
Ах, Смеральдина,Не хочет сердце.Отвесив поклон и бросив многозначительный взгляд Дженнаро, который погружен в глубокую меланхолию, Армилла уходит в сопровождении Леандро.
Смеральдина
(в сторону)
Я ее жалею.Она не знает страшных предсказаний…Я вижу в этом… Ну, а вдруг все басни?Не будем свадьбе мы мешать.(Уходит.)
Явление VII
Миллон, Дженнаро, затем Панталоне, слуги.
Миллон
(к Дженнаро)
Зачем жеХотели вы мое отсрочить счастье,Дженнаро?Дженнаро
(опечаленный и смущенный)
Мне казалось, милый брат,Что после долгого пути… А впрочем…Хотя, конечно…(В сторону, взволнованно.)
О немилосердныйНорандо! И я вынужден молчать!(Видя, как с галеры сходят Панталоне и слуги с конем и соколом, продолжает в смятении.)Ведут коня, и сокола несут…Настал жестокий миг… О небеса,Явите вашу помощь мне и братуИ дайте мне найти какой-то способПредотвратить ужасный приговор!Миллон
(внимательно глядя на него, в сторону)
Что с братом? Я его не узнаю.Подходят слуги с соколом и конем, который выступает, играя. По знаку Панталоне они останавливаются в стороне. Панталоне почтительно приближается.
Панталоне
Будет ли дозволено бедному старику, бесполезному своим хозяевам, поцеловать вашу руку? (Целует Миллону руку.)
Миллон
Вы — бесполезны? Из своих придворныхМиллон считает вас полезней всех.Не ваше ль мужество из грозных волнСпасло Дженнаро и спасло Армиллу,Жизнь вашего монарха?Панталоне