Принцесса, вы несчастие моеСменили радостью. Мой брат, должно быть,Поведал вам мою судьбу. И вотМеня уврачевали эти брови,И волосы, и белое лицо,И ваша близость. Об одном скорблю,Что по моей вине, дабы помочьБеде, в которую меня поверглаЗловредная звезда, вас оторвалиОт милого родительского дома,И вам, быть может, больно. Я молю васПростить меня и предлагаю вамВенец и руку. Предлагаю мужа,Который вам, быть может, ненавистен,Но пламенно желает, чтобы выВ моем лице нашли себе супруга,Достойного души высокой вашей,И если вам он кажется таким,Пусть запылают факелы и будьтеМоей женой. О долгожданный миг,Блаженный миг! Теперь от ваших устИ жизнь моя и смерть моя зависят.Я к вам не стану применять насильеИ умереть сумею.

Смеральдина

(тихо, Армилле)

Он красив,Он нравится вам, нежен, благороден,Он любит вас, и он король. Ответьте!

Армилла

Миллон, я ваша, я даю согласье,И я готова стать пред алтарем.

Миллон

О истинно великая принцесса,Прекрасная и добрая! Леандро,Принцессу проводите во дворец,Чтобы она немного отдохнула.Пусть сообщат во храме мой приказ.

Смеральдина

(тихо, Армилле)

Да ну же, веселей! Что это с вами?Идемте, веселей!

Армилла

(тихо, Смеральдине)

Ах, Смеральдина,Не хочет сердце.

Отвесив поклон и бросив многозначительный взгляд Дженнаро, который погружен в глубокую меланхолию, Армилла уходит в сопровождении Леандро.

Смеральдина

(в сторону)

Я ее жалею.Она не знает страшных предсказаний…Я вижу в этом… Ну, а вдруг все басни?Не будем свадьбе мы мешать.

(Уходит.)

<p>Явление VII</p>

Миллон, Дженнаро, затем Панталоне, слуги.

Миллон

(к Дженнаро)

Зачем жеХотели вы мое отсрочить счастье,Дженнаро?

Дженнаро

(опечаленный и смущенный)

Мне казалось, милый брат,Что после долгого пути… А впрочем…Хотя, конечно…

(В сторону, взволнованно.)

О немилосердныйНорандо! И я вынужден молчать!(Видя, как с галеры сходят Панталоне и слуги с конем и соколом, продолжает в смятении.)Ведут коня, и сокола несут…Настал жестокий миг… О небеса,Явите вашу помощь мне и братуИ дайте мне найти какой-то способПредотвратить ужасный приговор!

Миллон

(внимательно глядя на него, в сторону)

Что с братом? Я его не узнаю.

Подходят слуги с соколом и конем, который выступает, играя. По знаку Панталоне они останавливаются в стороне. Панталоне почтительно приближается.

Панталоне

Будет ли дозволено бедному старику, бесполезному своим хозяевам, поцеловать вашу руку? (Целует Миллону руку.)

Миллон

Вы — бесполезны? Из своих придворныхМиллон считает вас полезней всех.Не ваше ль мужество из грозных волнСпасло Дженнаро и спасло Армиллу,Жизнь вашего монарха?

Панталоне

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже