О п а н а с. Потерпи немного… Пройдет… А вот мне этой лапши не досталось, а когда внесли блины, собрался вокруг стола народ, словно вороны слетелись, даже сесть негде. Начал Яков блины делить, — разрежет каждый на четыре куска, а нас пятеро… Расхватают их мои соседи, а я ни с чем остаюсь. Снова он разделит блин, те — хвать, а я опять с носом! Так без толку и просидел за столом, пока все блюдо не очистили. Сколько ни езжу на свадьбу, всегда голодным остаюсь…
А н т о н. Полатов-то хоть и старик, а на молодой женится…
О п а н а с. Это верно…
А н т о н. У него и первая жена была красивая!
О п а н а с. Он и эту замучит. Поживет она с ним полгода, а потом — фюить.
А н т о н. Невеста-то, видно, глупа. Неужто ее никто не отговаривал?
О п а н а с. Говорят, у нее дружок есть — Эчук Ипатов. Преогромной силищи человек…
А н т о н. Ипатов? Не знаю такого. Почему же он на ней не женился?
О п а н а с. Он вчера чуть Кузьму Осиповича не зашиб. Урядник его в кутузку запер.
А н т о н. Так вот почему Полатов струсил…
О п а н а с. Ну, я пошел.
А н т о н. Постой, Опанас! Куда же ты?
О п а н а с. Я сюда пришел не пустой двор караулить.
Ч о п а й. Вы кто такие? Что здесь делаете? За кем следите?
А н т о н. Мы ни за кем не следим…
Ч о п а й. А по шее получить не хотите?
Ч о п а й. А ты что? Кого ждешь?
А н т о н. Я от свадьбы отстал…
Ч о п а й. Знаю я, как ты отстал! Ты Салику караулишь?
А н т о н. Кто? Я?
Ч о п а й. Ты! Ты за моей Саликой следишь!
А н т о н. А тебе какое дело до Салики?
Ч о п а й. Как это какое мое дело? Салика — моя невеста!..
А н т о н. Да ты кто?
Ч о п а й. Я — жених Салики, Эчук Ипатов!
А н т о н. Эчук Ипатов?! О, господи!
Ч о п а й. Испугался сторож. Сбежал. От таких сторожей Салику спасти нетрудно. Вот только Сармаева как обмануть? А вы, ребята, идите, да не забудьте, о чем сговорились.
С а л и к а. Где же они? Где мой Эчук?
П о л а т о в. Салика! Что с тобой?
С а л и к а. Ничего.
П о л а т о в. О чем слезы льешь?
С а л и к а. Уйдите! Смотреть не могу. Покупаете меня, как скотину.
П о л а т о в. Что ты говоришь? Я тебя всей душой люблю! Вот только ты, видно, меня не любишь.
Т е р е й. Скорей, Акпай Полатович, скорей!..
П о л а т о в. Что случилось?
Т е р е й. Твои люди буянят.
П о л а т о в. Дерутся, что ли?
Т е р е й. Да, настоящая драка. За нашими ребятами с ножом бегают. Поди, уйми их.
О з и К у з и. Да, надобно унять, а то нехорошо!
П о л а т о в
Ч о п а й. Какой я тебе Антон? Я Андроп!
П о л а т о в
Ч о п а й. Беги скорей, Салика!
С а л и к а. Куда?
Ч о п а й. Мои ребята там драку затеяли, весь народ туда ушел. Самое время для побега!
С а л и к а. Где бы мне спрятаться?
Ч о п а й. Пойдем, я тебя сам спрячу!
Ч о п а й
О з и К у з и. Чопай! Что ты наделал? К чему драку затеяли?
Ч о п а й. Не я! Ей-богу, не я!
О з и К у з и. Салика! Иди в избу, пора жениха угощать!
Л у к е р ь я. Скоро конец свадьбы! Надо угостить жениха да и отправить молодых домой. Марина, приготовь сывын[4] для Салики. А ты, Чопай, наденешь его. Поди, парней созови.
Ч о п а й. Сывын?.. Марина, готовь сывын!
М а р и н а. Чему ты радуешься?
Ч о п а й. Сывын?! Сывын все может, даже избавить Салику от Полатова!
М а р и н а. Что ты задумал, Чопай?
Ч о п а й. Ты слушай внимательно! Я тебя вместо Салики в сывын наряжу. Да, да! Платком голову прикрою как положено и отправлю с Полатовым.
М а р и н а. Как же это? Разве так можно?
Ч о п а й. Ты послушай: как только Полатов уедет, Эчука выпустят. Коли Полатов увезет Салику, то им уже не встретиться. А если с Полатовым вместо Салики ты поедешь, они успеют убежать.
М а р и н а. Ой, Чопай, а если этот старый хрыч меня к себе домой увезет?..
Ч о п а й. Да нет, Марина! Я сейчас своих парней к роще отправлю. Они там освободят тебя.
М а р и н а. Как?
Ч о п а й. Как только вы доедете до рощи, они выскочат из кустов, остановят лошадь! Тут ты и беги.
М а р и н а. Не знаю, что и делать… Боюсь…
Ч о п а й. Иначе Салику не спасешь!.. Тс!.. Гости идут.