Т е р е й. А ты ешь пироги с грибами, да держи язык за зубами!

Ч о п а й. Ладно, дядя Терей, ладно! С кем греха не бывает?

Терей испуганно убегает.

Л у к е р ь я (стыдливо). Ох, батюшки! Ох, матушки! Что я наделала? (Уходит в избу.)

Ч о п а й (открывает амбар). Время подошло… Салика, выходи скорей!

С а л и к а  выходит.

С а л и к а. Чопай! (Обнимает его.) А где Эчук?

Ч о п а й. Скоро придет. Сармаев его сейчас выпустит. Эчук еще не знает, что я вместо тебя Марину с Полатовым отправил. Я к нему побегу, а ты спрячься в овраге и жди нас. (Уходит в сад.)

С а л и к а. Ладно! (Убегает.)

С улицы входит, опустив голову, Э ч у к.

Э ч у к. Эх, Салика, Салика! (Осматривается.) Уехали все! Опустел двор Кузьмы Осиповича. Была тут одна добрая душа, да и ту он Полатову продал. (Садится на скамейку.)

Входит  Л у к е р ь я.

Л у к е р ь я. Эчук пришел? Это хорошо!

Э ч у к. Чай, теперь у тебя крылья выросли! Много Полатов тебе денег дал?

Л у к е р ь я. За что ты на меня сердишься, Эчук? Я тебе добра хочу… Я тебя…

Э ч у к. За мелкие подачки душу продаешь.

Л у к е р ь я. О Салике теперь не думай! Она мужней женой стала. Идем жить ко мне!

Э ч у к. Чопай где? Где Чопай, чертова душа? Отвечай! (Берет табурет и замахивается.)

Л у к е р ь я. Ты что — с ума сошел? (Убегает в избу.)

Запыхавшись, входит  М а р и н а  с платком и сывыном в руках.

М а р и н а. Эчук! Выпустили?

Э ч у к. Выпустили, да зачем мне теперь свобода? Сердечную мою увезли от меня. Салики моей нет здесь больше…

М а р и н а. Не горюй, Эчук. С твоей Саликой ничего не случилось. Она жива, здорова.

Э ч у к. Где она, где?! Расскажи…

М а р и н а. Чопай вместо Салики меня с Полатовым отправил. А я с полдороги убежала.

Э ч у к. Вот спасибо! Как же тебе удалось?

М а р и н а. Такой случай вышел. Доехали мы до леса, а навстречу нам выскочили трое наших ребят, схватили за узду лошадь, стали водки требовать. Полатов к ним сошел, а я выпрыгнула из тарантаса — да в лес. А из лесу по оврагу — сюда.

Э ч у к. Тебя не узнали?

М а р и н а. Нет.

Э ч у к. А где Салика?

М а р и н а. Салика с Чопаем здесь остались…

На улице шум.

Сармаев идет, спрячься!

Эчук прячется.

Входит  С а р м а е в.

С а р м а е в. Ну, Марина, теперь надо бы твою свадьбу сыграть!

М а р и н а. Моя свадьба уже была… Ой, что это я говорю… Надо бы, Иван Иванович, да жениха нет.

С а р м а е в. А я чем не жених, Марина! Сущий дьявол!.

М а р и н а. Вы, Иван Иванович, нынче и поесть, наверное, не успели. В клети есть яичница, водка осталась, Может, зайдете?

С а р м а е в. Яичница есть? И водка? Вот здорово!

М а р и н а. Заходите, заходите, милости просим!

Сармаев входит в клеть. Марина подталкивает его и запирает за ним дверь. Из избы выходит  Л у к е р ь я, навстречу ей идет  С т е п а н и д а.

С т е п а н и д а. Так ты с чужим мужем гуляешь?! Где мой Терей?

Л у к е р ь я. Сторожу я твоего Терея, что ли?

С т е п а н и д а. А если не сторожишь, так зачем в обнимку с ним сидела? Эх ты, бесстыжая!.. (Хватает Лукерью за волосы.)

С а р м а е в. Эй, откройте! Что за шутки?..

Лукерья и Степанида продолжают драться. Сармаев свистит. Марина смеется, а потом вталкивает в клеть к Сармаеву Лукерью и Степаниду.

Вбегает  Ч о п а й. С улицы слышен звон колокольчиков.

Ч о п а й (к Марине). Где Эчук? Марина, где Эчук?

М а р и н а (шепотом). Здесь он, я спрятала его.

Ч о п а й. Вот хорошо! А я его не могу отыскать.

М а р и н а. А Салика где?

Ч о п а й. И Салика в надежном месте!

Вбегает  П о л а т о в, за ним — д р у ж к а  и  с в а т.

П о л а т о в. Где Салика? Марина, где Салика?

М а р и н а. Сам увез, а теперь спрашивает! С ума, что ли, все посходили?

П о л а т о в. С такой сумасбродной девкой вправду с ума сойдешь!

Ч о п а й. Как же ты, Акпай, невесту потерял! Ведь народ осудит!

М а р и н а. Правда, дядя Акпай, где ты Салику потерял?

П о л а т о в. Сбежала!

М а р и н а. Откуда?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги