П о л а т о в. Хватит, больше не тяните! Невесту в тарантас!

Ч о п а й. Не торопись, господин Полатов. Салика теперь твоя. Приданое из клети вынесем и проводим с богом. Марина, Салика, за мной!

Чопай, Салика, Марина входят в клеть. Полатов, сваха с подушкой остаются во дворе. К ним подходит  С а р м а е в.

П о л а т о в. Прощай, Иван Иванович! Спасибо за порядок. Арестанта можешь выпустить. (Дает Сармаеву кошелек с деньгами.)

С а р м а е в. Слушаюсь. Спасибо… Счастливого пути.

Чопай выводит из клети «невесту». Она в сывыне, в серой каракулевой шапке, большой платок сдвинут на лицо. Чопай передает «невесту» Полатову, тот, взяв ее за руки, направляется к воротам. Следом идет пьяная сваха с подушкой. Двое парней из клети вытаскивают большой сундук и идут за ними. Все поют:

Ветерок подул, кружась,Темная тучка поднялась.Темная тучка поднялась,Мелкий дождик льет на нас.Взгляд у девушки несмел —Сердце парня занялось.Сердце парня занялось,Как от браги, захмелел.Ой, Салика, ой Акпай,Мы желаем счастья вам,Мы желаем счастья вам,Долгой жизни и любви.

Все выражают благодарность.

Тау-тау-тау,Тау-тау-тау!

Гости с песнями выходят со двора. Ози Кузи и его жена заходят в избу. Сармаев идет вслед за гостями. За столом остается Терей. На улице лают собаки.

Т е р е й. Уехали. Провожу Кузьму и малость отдохну. (Осматривается, наливает в рюмку водки, выпивает.)

О з и  К у з и (входя). Чопай где? Лошадь надо запрячь.

Т е р е й. Чопай ушел куда-то. Лошадь запряжена, Кузьма Осипович.

О з и  К у з и. Значит, едем. (Кричит в окно.) Эй, Ониса, выходи! Ну, Терей, как ты думаешь: хорошо мы Салику замуж выдали?

Т е р е й. Лучше и желать нельзя… Таких богачей, как Полатов, во всей Сотнурской волости не сыщешь!

Входят  О н и с а  и  Л у к е р ь я.

О н и с а. Ты, Лукерья, дом карауль.

Л у к е р ь я. Дай бог счастливо съездить!

Т е р е й. Доброго вам пути!

О з и  К у з и. Спасибо! (Уходит с женой.)

Терей провожает Кузьму Осиповича. Слышен лай собак и звон колокольчиков. Появляется  Л у к е р ь я.

Л у к е р ь я. Ох, господи! Когда невесту увозили — лаяла собака, провожать поехали — тоже лает. Как бы какой беды не вышло. (Наливает чарку вина и пьет с удовольствием.) Ой, как легко стало на душе… Молодые замуж выходят, женятся. А мы постарели, женихи нас и не ищут… Сватался за меня один старичок, да уж больно стар, я ему отказала. Авось и на наше счастье тоже кто-нибудь найдется! (Поет.)

Входит  Т е р е й.

Белая березонькаЗелена иль нет?Побелел ли розовыйЯблоневый цвет?Ивушка кудряваяРасцвела иль нет?Ждать тебя устала я,Где же ты, мой свет?

Т е р е й (поет).

Воробью ль сударикуДа лебяжью стать?Бабушке ли старенькойДевушкою стать?..

Л у к е р ь я. Ты, Терей, всегда над людьми смеешься. А сам-то ты как старый лис!

Входит  Ч о п а й, подслушивает.

Т е р е й. Ты уж и рассердилась! Не серчай! Я ведь в шутку. Ты знаешь, что я тебя с молодости люблю…

Л у к е р ь я. А жена-то? Узнает, она мне покажет!

Т е р е й. Надоело мне со старой каргой жить. (Бегает за Лукерьей вокруг стола.)

Л у к е р ь я. Ой, не балуй! Неровен час, кто-нибудь войдет.

Появляется  Ч о п а й.

Ч о п а й (про себя). Какого черта они тут возятся? Разойтись никак не могут! Пугнуть их разве?

Т е р е й (обнимая Лукерью). Да ты еще как белый гриб в масле.

Чопай громко хохочет. Терей и Лукерья испуганно отскакивают друг от друга.

Ч о п а й. Ах ты старый козел! Пришел в чужой огород капусту есть? Тетя Лукерья, вот Тереева жена тебе покажет!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги