На следующее утро Энн позвала пару соседских мальчишек, те помогли ей разгрузить книги и отнести в ее квартиру. Сама она в это время занялась укладыванием чемодана, потом позвонила в отель Святого Франциска и поехала в город.
Разобрав в номере чемодан, она позвонила в офис шерифа в Сан-Рафаэле и раздраженно выслушала, что по воскресеньям инспектор Тарр не работает; почему-то ей казалось, что он не отходит от телефона и ждет ее звонка. Она попросила передать ему, по какому адресу теперь живет, и повесила трубку. Наверно, Тарр веселится на очередном пикнике в компании новой любовницы.
Она пообедала в «Блу Фокс», побродила по улицам и поглазела на витрины, потом вернулась в отель. Никаких сообщений ей не передавали. С чувством, что никому нет до нее дела, она пошла в номер, переоделась и вернулась в холл. Купила журнал, небрежно его полистала, наблюдая за проходящими мимо, заглянула в бар, выпила какой-то коктейль и рассеянно отразила атаку красивого, загорелого молодого человека.
Так прошел день — более или менее сносно, по крайней мере, без событий. Предыдущая ночь показалась ей кошмарным сном, ей не верилось, что все это случилось на самом деле.
Она поужинала, посидела за кофе, сходила в бар и выпила ликер, дала отпор некоему коммивояжеру, торговавшему дамским бельем, и, наконец, отправилась спать.
На следующий день был понедельник. Энн позавтракала в номере, думая, чем бы себя занять. Когда она одевалась, зазвонил телефон. Инспектор Тарр спросил:
— Как дела? — говорил он тихо, голос его звучал как-то осторожно.
— Очень хорошо, спасибо.
— Ничего не произошло?
— Нет.
— Вы никому не говорили, где остановились?
— Никому.
— Хорошо. Надо ненадолго затаиться.
— На сколько?
— Не знаю,— тон его стал жестким. Энн никогда не слышала такого прежде.— Рано или поздно наступит переломный момент.
— После вчерашних событий вы по-прежнему считаете, что Роланд совершил самоубийство?
— У меня нет причин думать иначе.
— Тогда получается, что Харви убил шантажист.
— Да, по логике вещей, так оно и есть,— согласился Тарр.— Если, конечно, вы намечались в качестве жертвы.
— Но почему? Я все ломаю голову: зачем кому-то понадобилось меня убивать? — при этих словах Энн почувствовала, что ее ночные страхи возвращаются. Голос ее упал; она с опаской оглядела комнату.— Кто мог это сделать?
— Мы выясним,— успокоил ее Тарр.— Со временем. А пока...
— Знаю. Держаться подальше от края тротуара.
— И ни с кем не откровенничать. Фитцпатрик склоняется к мысли, что это вор, который ударился в панику, но я другого мнения.
Энн нервно засмеялась.
— Было бы ужасно погибнуть ни за что ни про что.
— Сидите тихо, и вас никто не тронет. Я буду вам позванивать.
Энн положила трубку и несколько минут в полном расстройстве сидела у телефона. Ей нечем было дышать. Как все мерзко! Что ее держит в этом городе? Надо все бросить и ехать — куда угодно, только здесь не оставаться... Она снова взялась за телефон и набрала номер мисс Дарлингтон.
— Я не собираюсь больше работать в школе,— сказала Энн.— Думаю, что надо заранее вас предупредить.
Голос мисс Дарлингтон потеплел.
— Спасибо, что позаботились и меня уведомили. Нам, разумеется, будет вас недоставать, но, учитывая обстоятельства, это, несомненно, лучший вариант для всех нас.
Потрясенная, Энн вдруг поняла, что мисс Дарлингтон обдумывала, каким образом, соблюдая приличия, подвести Энн к такому решению. Она не хотела, чтобы кто-то из ее персонала был связан с убийством.
— Вы всегда можете рассчитывать на мои рекомендации,— сказала мисс Дарлингтон.— Уверена, что с вашей квалификацией у вас не будет трудностей с...
— Я увольняюсь не из-за смерти г-на Глюка,— сказала Энн.
— Конечно же, нет, но учитывая обстоятельства... видите ли, школе надо держать марку. Мы не можем позволить себе ничего, что подрывало бы престиж нашего заведения. Да, кстати, ваша мать вас нашла?
— Моя мать?
— Да. Я сказала оператору, что не знаю вашего теперешнего адреса. Оставьте его на случай...
— А что случилось, мисс Дарлингтон?
— Вчера вечером вдруг позвонили — представьте! — мне домой и попросили вас. Я дала оператору ваш адрес на Гранада авеню, но она сказала, что там никто не отвечает и что с вами хочет поговорить ваша мать, я ничем не могла им помочь. Сказала, что другого адреса не знаю.
— Вы говорили только с оператором?
— Да.
Положив трубку, Энн тут же связалась с офисом шерифа. Инспектора Тарра не было, но ей сказали, что он позвонит сразу же, как вернется.
Она оделась и спустилась в холл гостиницы, лихорадочно соображая, как быть. Утром она планировала пройтись по магазинам, но теперь надо было дожидаться звонка Тарра. Прошло полчаса. Ее охватило беспокойство, и она вышла на улицу.
Это было обычное для Сан-Франциско летнее утро — свежее, прохладное, с соленым от океана ветерком, над Юнион-Сквер порхали голуби. И в этом солнечном мире где-то скрывалось чудовище, которое пробралось к ней в квартиру и поджидало там, чтобы ее убить.