— Оно и не может быть удачным, — развёл руками зверь. — Никто ещё не достиг Конца Мира, по крайней мере, не таким способом. Большой корабль — безумное детище сумасшедшего, хромого, полуслепого Терсита. Он осмеливается оспаривать известное в течение тысячи лет желание Тассы о том, что никто не может заплыть дальше Дальних островов. Те, кто сделал это, больше не вернулись. Конечно, корабль большой, но Тасса больше. И она не отличается терпением. Она презирает Терсита, его тщеславие и его расчёты. Она посмеётся над воплощением его заблуждений. Она презирает само дерево, в котором он воплотил свои мечты. Она раскатает его тщеславный, высокомерный, плавающий город по брёвнышку.
— Итак, груз погружен, — подытожил Тиртай. — Подтверждение доставлено.
— Ты намекаешь на оплату? — уточнил первый зверь.
— Есть те, кто знает о грузе, — предупредил мужчина. — Если я не вернусь, то ящики будут выгружены с корабля и сожжены.
— Ты предусмотрел такое развитие ситуации? — спросил первый зверь.
— Конечно, — кивнул Тиртай.
— И у тебя есть люди лояльные лично тебе, которые проследят за этим?
— Разумеется, — подтвердил Тиртай.
— Интересно, правда ли это, — донеслось из устройства.
— Вы же не станете рисковать и проверять это, не так ли? — хмыкнул мужчина.
— Твоя предосторожность вполне понята, но в ней нет никакой необходимости, — заверил его зверь. — Мы высоко ценим тебя, уважаем и всецело доверяем.
Тиртай чуть склонил голову.
Первый зверь подал знак второму, и тот, вынув маленький, но явно тяжёлый мешочек из кожаного контейнера, лежавшего у костра, бросил его к ногам Тиртая. Однако мужчина даже не пошевелился.
— Это — монеты, — пришло сообщение из устройства, — золото, тарны двойного веса.
— Нам пора возвращаться в корабельный лагерь, боюсь, скоро там по нам начнут скучать, — заявил Тиртай. — Желаю вам всего хорошего.
Сказав это он повернулся, словно собираясь уходить.
— Остановись, — перевело устройство рычание зверя. — Подожди.
Тиртай обернулся и выжидающе посмотрел на него.
— Ты прошёл проверку, — прибыло из устройства.
Второй зверь, меж тем, хотя я не думаю, что ему понравилось это делать, наклонился и, не сводя глаз с Тиртая, поднял маленький мешочек. Волосы на моём затылке, казалось, встали дыбом, когда я увидел, что маленький мешочек почти полностью исчез в захвате его шести длинных, цепких пальцев. Мешочек было вручён Тиртаю с подобающей вежливостью, которую я счёл сбивающей с толку. Признаюсь, я уже был уверен, что нам не оставить эту маленькую опушку живыми. Оставалось предположить, что мы, судя по всему, требовались им как элементы, причём элементы существенные, в неком деле, суть которого ускользала от моего понимания.
— Для нас большое удовольствие иметь деловые отношения со столь проницательным человеком, — заявил первый зверь.
— Желаю всего хорошего, — ещё раз попрощался Тиртай, пряча маленький мешочек внутрь своей туники.
Меня несколько удивило, что он не убрал его в свой кошель, висевший на его поясе. Больше всего на свете в этот момент мне хотелось как можно скорее покинуть это место, оказаться от него как можно дальше.
— Подожди, — окликнул его первый зверь.
Тиртай снова обернулся.
— Тебе не кажется, что Ты что-то забыл? — донеслось из устройства.
— Лорд? — удивлённо уставился на него мужчина.
— Это не представляет для тебя никакой ценности, — сказал зверь.
— Что? — словно не понял его Тиртай.
— Разве тебе не был вручён сосуд, маленький сосуд, праздничный подарок, награду и залог наших договорённостей?
— Ах вот о чём речь! — словно вспомнив воскликнул мужчина.
— Ты забыл? — перевёл прибор его рык.
— Да, — развёл руками Тиртай.
— Конечно, — прорычал зверь, возможно, недоверчиво, но голос устройства оставался всё таким же бесстрастным.
— Простите меня, — сказал Тиртай.
— Это из Домашнего Мира, — объяснил зверь. — Здесь это редкость. Возможно, Ты надеялся продать это. Но, мой жадный друг, для вас это не представляет ценности.
— Там и продавать-то особо нечего, — пожал плечами Тиртай.
— Ты пробовал это?
— Нет, — ответил Тиртай.
— Я сомневаюсь, что это пришлось бы тебе по вкусу, — заметил зверь.
— Печать не сломана, — заверил его мужчина.
— Отдай это мне, — потребовал первый зверь.
— Мне! — не остался в стороне второй.
— Мой руководитель передал это мне, и, насколько я понимаю, его начальник ему, — сказал Тиртай.
— Для нас! — напомнил второй из зверей.
— Для вас троих, конечно, — предположил Тиртай.
Однако третий зверь отсутствовал, очевидно, продолжая караулить тропу.
— Нас здесь двое, — заявил первый зверь и решительно отключил устройство.
Оба зверя присел друг напротив друга и их взгляды скрестились. Не думаю, что в них была приязнь.