— Я ничего не понимаю из того, что Вы говорите, — проворчал я.
— Надеюсь, Ты помнишь, — сказал он, — что зверь с переговорной машиной утверждал, что знал о содержимом груза.
— Да, — кивнул я.
— Вероятно, двум другим это тоже было известно, — предположил Тиртай.
— Полагаю, что да, — согласился я.
— Тише, — шикнул он на меня, — наш друг приближается.
И действительно, тьма посреди ночной темноты, но тьма движущаяся, нарисовалась на фоне леса и двинулась в нашу сторону. Вскоре существо замерло перед нами. Монстр выглядел неуверенным. Возможно, его озадачило, что его товарищи не присоединились к нему на тропе. В любом случае он, смутно очерченный в ночном мраке, сделал ещё пару шагов в нашу сторону и встал прямо перед нами. Насколько огромным было это существо, и как, по-своему, ужасно. Из темноты послышалось негромкое рычание. Вот только ни у него, ни у нас не было никакого устройства, никакой машины для переговоров.
— Тал, — любезно поздоровался Тиртай, и внезапно воткнул свой кинжал в грудь животного.
Я еле успел увернуться от массивного тела, рухнувшего прямо на то место, где я стоял. Удар был точный, сильный, эффективный, быстрый, чистый. Кинжал, направленный неколеблющейся, недрогнувшей рукой, вошёл по самую рукоять. Это был удар достойный тёмной касты. Правда, я предпочёл не озвучивать своих подозрений.
Тиртай невозмутимо вытер свой клинок о мех животного.
— Вы убили его, — сказал я. — Почему?
— Так было нужно, — ответил он.
— А что насчёт других? — осведомился я.
— Они уже мертвы, — успокоил меня Тиртай.
— Напиток? — уточнил я.
— Точно, — кивнул он.
— А этому, значит, не досталось, — подытожил я.
— Верно.
«Итак, — подумал я, — теперь тех, кто знает характер груза, который я помог разместить на борту большого корабля, стало ещё на троих меньше».
— Давайте возвращаться в корабельный лагерь, — предложил я.
— Нет, — в очередной раз отказался Тиртай. — Сначала мы наведаемся в лагерь наших друзей.
— Зачем? — поинтересовался я.
— На Горе такие существа вряд ли отправятся в путь с пустым кошельком, — пояснил он.
— Понятно, — хмыкнул я и вместе с Тиртаем вернулся на опушку.
Первым делом мы разожгли костёр, после чего мужчина, присев на корточки, принялся рыться в мешках животных.
— Неплохо, — комментировал он, время от времени, из чего я заключил, что его вояж сюда не остался без прибыли.
Я же рассматривал сосуд, валявшийся на земле в центре опушки. Два больших тела, искорёженных тела лежали рядом с ней.
— Не прикасайся к этому, — предупредил меня Тиртай.
— Я и не собирался, — заверил его я, вспомнив, как он спрятал мешочек с монетами за пазуху своей туники, а не кошель, от которого позже на тропе избавился.
Флакон, как я помнил, Тиртай принёс именно в этом кошеле. Снадобье должно было быть очень сильным, подумал я, раз уж столь малой дозы оказалось достаточно, чтобы отравить двух таких монстров. Тиртай, мужчина не робкого десятка, не захотел оставлять даже тот кошель, в котором этот сосуд принёс, хотя тот и был герметично закрыт.
Тиртай меж тем, срезал золотые кольца с ушей первого зверя. При этом его не заинтересовали кольца с левых запястий обоих животных. Похоже, они были из обычного сплава. Наконец, мужчина встал и закинул на спину большой кожаный мешок, в который он сложил множество изделий, монет, поясов, пряжек и прочего снаряжения.
— Никакого запрещённого оружия? — осведомился я.
— Нет, — ответил Тиртай, — и я не стал бы прикасаться к нему, даже если бы нашёл его.
— Как и я, — кивнул я, тревожно озираясь вокруг.
Тиртай тем временем забросал костёр землёй, и опушка снова погрузилась в темноту.
— Так что же здесь всё же произошло? — спросил я.
— То, что было приказано, — ответил он.
— Если груз всё же будет доставлен на Конец Мира, — поинтересовался я, — кто будет знать, кому его следует передать?
— Мой руководитель, — сказал Тиртай.
— Признаться, мне трудно представить, что у такого как Вы может быть какой-то руководитель, — проворчал я.
— Временно, — пояснил он. — На какое-то время.
— Значит, кто-то на Конце Мира ждёт этот груз? — заключил я.
— Кто-то или что-то, — уточнил мужчина. — Пожалуй, так будет правильнее.
— Это имеет отношение к мирам? — полюбопытствовал я.
— Думаю да, — кивнул он. — Не хочешь заполучить убарат или город?
— Было бы неплохо, — хмыкнул я, на слух определив, что он пошёл к краю опушки. — А что насчёт этих тел?
— Оставим их лесу, зиме, дождю и снегу, ветру и уртам, слинам и пантерам, — ответил Тиртай.
— Я понял, — сказал я.
— Не волнуйся, — добавил он. — Я срезал сбрую и снаряжение, и спрятал устройства переговоров.
— Если что, их примут за животных, — заключил я.
— Они и есть животные, — пожал он плечами.
— Но очень во многом похожие на людей, — заметил я.
— В некотором роде, — признал Тиртай.
— Кто они такие? — поинтересовался я.
— Уверен, Ты знаешь, — усмехнулся он.
— Думаю да, — согласился я.
— Это — кюры, — сказал он.
— Да, я догадался, — кивнул я.
Глава 22
— Господин, — позвала меня Асперич, — какое наказание ждёт рабыню за побег?
— Почему Ты спрашиваешь? — осведомился я.
— Просто так, — уклончиво ответила она.