? Нет, вам не стоит. – Она выглядела очень озабоченной этими последними словами. – В самом деле, я справлюсь, но вам не стоит из-за меня вмешиваться.

? Скажи мне, что случилось, а я решу сама стоит или нет.

Девушка смотрела на меня во все глаза, не решаясь говорить. К тому же, мы обе знали, что такое упрямство вовсе не в моем характере. Но чего не знала Ферд, так это того, что ее заплаканные глаза воскресили в моей памяти такие обидные слова Ивэйна.

И королева ничего не может сделать?

Не знаю, разумно ли это, но я собиралась сделать хоть что-то.

? Я жду.

? Вы говорили, миледи, что в день Вошествия на небесный престол позволите мне навестить родных.

? Конечно позволю.

? Я купила подарки брату и матери, и сложила сегодня их в своей комнате. В спешке не заперла дверь, и… другие девушки, все испортили.

? Ясно.

Я взяла служанку за руку, потащив туда, где, как я уже знала, находятся комнаты слуг.

? Веди меня к ним.

? Не нужно, миледи.

Я собрала все высокомерие на которое была способна.

? Ваше Величество, Ферд. И я приказываю тебе.

Девушка побледнела, и послушно присела, прежде чем повести меня дальше по невероятно узкому коридору, в котором я непременно застряла бы, приди мне в голову носить те пышные платья, что, по мнению королевского портного, вот-вот должны стать писком моды.

Когда мы наконец вышли к одной из непримечательных деревянных дверей, я, не терзаясь сомнениями, коротко постучала.

Открывшая дверь девица была старше меня лишь на несколько лет, но выглядела гораздо внушительнее. Ее пышный бюст едва держался в целомудренных переделах платья, как, впрочем, и остальные объёмные изгибы.

Она о чём-то говорила с другой служанкой, развалившейся на стуле со щеткой и туфлей в руках, и предмет разговора невероятно их веселил.

Но вот копна соломенных волос открывшей дверь служанки метнулась назад, а лицо повернулось ко мне. И тут же залилось краской.

Словно ужаленная, девушка отскочила от двери, низко кланяясь, а ее подруга вскочила, разом выронив и щетку, и туфлю, и лежавшую на коленях банку с черной краской.

Не дожидаясь приглашения я вошла, и поманила за собой Ферд.

? Они обе?

? Да, Ваше Величество.

Все еще смотрящие в пол девушки смертельно побледнели.

? Как вас зовут?

? Мод, Ваше Величество.

? Пола, Ваше Величество.

Я никогда в жизни не видела как мать отчитывает служанок и теперь немного несвоевременно поняла, что даже не знаю, делала ли она это когда-то вообще. Как бы там ни было, привыкнув искать пример в действиях родительницы, сейчас я была вынуждена справляться исключительно своими силами.

Чтобы хоть как-то настроится на нужный лад, я предпочла вспомнить свою учительницу чтения. Отожествлять себя с ней было не слишком приятно, но вот ее нрав…

? Я отчетливо помню, как Его Величество убеждал меня, что его двор – место высокой культуры, а не сборище дикарей, не имеющих представления о правах собственности. Неужели теперь мне придется поставить под сомнение слова короля?

Вопрос остался без ответа, ведь считать ответом короткую и потерпевшую неудачу попытку переглянуться, никак нельзя.

? Не могу даже представить, чтобы то, о чем рассказала мне моя дорогая Ферд могло случиться по злому умыслу. – Я увидела на табурете возле себя кучку спутанных лент и вдруг вспомнила один из фокусов, которым меня научила мама. – Ведь злые мысли, они как… – легко подхватив ленту, я обернула ее вокруг запястья и езаметно шепнула заклинание, – змеи. Никогда не знаешь, когда обернуться против тебя. – Тонкая белая змейка шипела, извиваясь у меня в руке, и я видела с каким ужасом смотрят на меня Мод и Пола. – Вы согласны?

Едва способные на что-то еще, девушки часто закивали. Удивительно. Это оказалось не так и сложно. Даже… забавно. И до ужаса приятно.

? Ну тогда полагаю, что к вечеру, она найдет… что у тебя пропало?

? Солдатики и платок, Ваше Величество

? Найдет солдатиков и платок в своей комнате в целости и сохранности. И может даже обретет нескольких друзей здесь, да?

? Конечно, Ваше Величество.

Улыбнувшись, я положила совершенно обычную ленту на место.

? Как славно. Полагаю, Его Величество все же оказался прав. А сейчас вам наверняка нужно поторопиться. Ведь еще необходим сделать ваши ежедневные дела.

Низко кланяясь, служанки поспешили к выходу и бросились прочь. Я едва не рассмеялась, но увидела, что и моя Ферд ужасно побледнела.

? Прости, я напугала тебя?

? Я очень боюсь змей, Ваше Величество.

Мягко улыбнувшись, я взяла ее за руку.

? Это была не настоящая змея, лишь иллюзия. Обман зрения, как бывает с зеркалами. Она бы никому не смогла причинить вреда. И можешь снова звать меня миледи.

? Спасибо вам. Но правда, не стоило.

? Знаешь, мне даже понравилось. Но, прежде чем я стала злой чародейкой, лучше проводи меня к управляющему.

Девушка послушно кивнула, и повела меня снова по узким коридорам.

Мои страхи оказались напрасными, и управляющий, хоть и не выказывал ко мне особого радушия и держался холодно, но предоставил готовый план торжества, на который мне нужно было лишь согласиться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги