Способна ли наука
Вернуть ему утраченный рассудок?
Кто исцелит его, получит все,
Чем я владею.
Врач
Средства есть, мадам.
Сон – лучшая сиделка для больного;
В природе сыщется немало зелий,
Способных дать скорбящему покой
И сон целебный.
Корделия
О благие травы,
Таинственные отпрыски Земли,
Я орошу вас целым ливнем слез,
Чтоб вы росли скорей! – Прошу вас, доктор,
Сыщите благодетельное зелье,
Пока страданий нестерпимый гнет
И гнев неудержимый не убили
Несчастного отца.
Гонец
Вам донесенье,
Мадам: британские войска подходят.
Корделия
Мы это знаем и готовы к встрече.
Несчастный мой отец! Из-за тебя
Я снова в Англии. Король Французский
Ответил, после многих колебаний,
Моим слезам и просьбам неотступным.
Не честолюбье нашу рать подвигло,
А лишь горячая любовь к отцу
И сострадание к его обидам.
Скорей бы мне его обнять!
Сцена V
Регана
Собрал ли войско брат наш?
Освальд
Да, мадам.
Регана
И сам его возглавил?
Освальд
С неохотой.
Его жена храбрее, чем он сам.
Регана
Видался ль Эдмунд с вашим господином?
Освальд
Нет, леди.
Регана
Что понудило сестру
Писать посланье графу?
Освальд
Я не знаю.
Регана
Здесь его нет, увы; он отбыл спешно…
Как было глупо, выколов глаза,
Оставить Глостера в живых! Повсюду,
Где появляется, он возбуждает
Гнев против нас. Я думаю, лорд Эдмунд
Из сострадания решил пресечь
Жизнь эту, ставшую кромешной мукой;
А заодно разведать, где французы.
Освальд
Я должен отыскать его, мадам,
Чтобы вручить письмо.
Регана
Останьтесь с нами;
Пути небезопасны.
Освальд
Не могу.
От госпожи дано мне повеленье.
Регана
Зачем ей вздумалось писать? Могла
И на словах все передать, что нужно.
Хотела бы я знать, что тут сокрыто!
Быть может… – Сэр, я отблагодарю:
Позвольте мне прочесть…
Освальд
Мадам, как можно!
Регана
Могу поклясться, что моя сестра
Не любит мужа; в прошлый раз она
Бросала недвусмысленные взгляды
На Эдмунда. Вы, знаю, к ней близки…
Освальд
Я – к ней?
Регана
Я знаю, что я говорю:
Вы – к ней. Прошу вас кое-что усвоить.
Мой муж убит; мы с Эдмундом в согласье;
Он более подходит мне в супруги,
Чем ей в любовники. Найдете графа —
Так и скажите, чтоб не сомневался.
А герцогине, вашей госпоже,
Извольте передать: пускай забудет
Пустую эту блажь. Итак, езжайте.
Увидите изменника слепого —
Прикончите его; награда ждет.
Освальд
Мадам, не сомневайтесь: если встречу,
Я докажу, на чьей я стороне.
Регана
Прощайте.
Сцена VI