— Успокойтесь, ваше кармунезийское величество, — герцог посмотрел на раджу. — Мы не виним вас, вы сделали своё дело. И будьте уверены мы вернём похищенное.

Зармушима облегчённо вздохнул.

— Кратчайший путь из Кармунезии в Осиристан лежит через Облачные горы Ангеланора, — Гельгарот обратился к спутникам. — Но путь этот очень опасный. Все готовы рискнуть?

— Я думаю, мне уже ничего не страшно в этом мире, — заявила Лугнуада.

— У леших нет вражды с ангелами, а горы меня не страшат, — высказался Берослав.

— Я изучал ангелов в Академии, — задумчиво проговорил Ильдрим. — Они, судя по книгам, очень высокомерно относятся к другим народам. У них свои законы, и особый порядок нахождения в их стране.

Спутники удивлённо на него посмотрели.

— Но я надеюсь, что мы сможет договориться с ними, — заметив взгляды, студент поспешил изложить основу сказанного.

Гельгарот повернулся к Натануру.

— Вы сделали выбор — чёрный рыцарь понял герцога, — Моё слово уже ничего не решит. Куда вы, туда и я. Надеюсь, переход через горы тоже можно будет считать подвигом, и там я наконец освобожу себя от данного обета.

— Значит решено, — заключил герцог. — Идём через Ангеланор.

Он направился к выходу из зала, но остановился и посмотрел на цепочку, найденную в конверте.

— Ваше кармунезийское величество, — Гельгарот снова обратился к радже. — Нам нужно отправить этот предмет в Вемфалию перед отплытием в Тритонтиду. Сейчас ещё рано. Мы сможет сделать это только тогда, когда вернём украденные регалии. Но я всё-равно попрошу у вас одну из птиц. Хочу написать письмо супруге.

— Конечно, — кивнул Зармушима. — Я всё устрою, пойдёмте со мной.

Герои покинули подвал и направились за раджой. Тот привёл их в комнату с письменными столами, украшенными резными узорами. Вдоль одной из стены висели клетки с всевозможными птицами. Звонко пели соловьи, не обращая внимание на громкие крики розовых хохлатых попугаев. Желтопёрые чижи и красноголовые щеглы перебивали свист друг друга. В одной клетке прыгали воробьи, по другой летали миниатюрные колибри, дятел стучал по дну третьей. Но Гельгарот выделил из пёстрой массы неприметных сизых голубей и, сев за стол, обмакнул перо в чернильницу.

— Позвольте и мне тоже, — произнёс Берослав. — А то моя жена, наверняка, волнуется. Сколько я уже ужинов пропустил.

— Не знала, что ты умеешь писать, — фыркнула Лугнуада.

Ильдрим наблюдал за герцогом и лешим, пишущими письма супругам.

— Когда у меня будет жена, я тоже буду писать ей письма, — сказал, не задумываясь, студент.

Скосив на него зелёные глаза, эльфийка отвернулась и отошла в сторону. Ильдрим догадался, что обидел её, но не мог понять, чем конкретно.

— Готово, — Гельгарот дописал последнее слово, поставив кляксу.

— У меня тоже, — Берослав посмотрел на бумагу. — Не наша береста, но сойдёт.

Они не сговариваясь подошли к клетке с голубями. Две птицы, с курлыканьем перелетели в руки герцога и лешего. Одна клюнула перстень с синем камнем, другая — ожерелье из волчьих клыков. Затем обе вылетели в окно. Первый голубь взял путь на северо-запад, второй строго на север.

— Барджетар проводит вас до границы с Ангеланором, — сообщил Зармушима, спускаясь со ступеней белокаменного дворца.

— Будем ему благодарны, — Гельгарот приложил руку к груди.

— Сами что-ли не дойдём? — неслышно для других прошептал Берослав.

Ильдрим косился на Лугнуаду, на лице которой выражалась задумчивость.

— Всё в порядке? — наконец он осмелился спросить.

— Просто этот вор навёл меня на мысль, — объяснила эльфийка. — Отец хранил медальон с маминын портретом лучше, чем что-либо другое. И его кто-то украл. Быть может, именно эта Гильдия теней. Раз уж они лучшие воры в Гранцфере.

— Если это так, — студент сжал кулаки. — Мы это обязательно выясним, когда проникнем в их логово.

Солнце уже склонялось к тёмным силуэтам гор, словно указывая героям их путь. Вскоре оно совсем потонуло за скалами. Ильдрим в очередной раз окинул взглядом созвездия. Прямо над ним Тигр прыгал на Слона. На севере Тролль и Голем по-прежнему пытались ударить друг друга. Западнее вечной звёздной битвы плёл паутину Гигантский Паук. Впереди над Облачными горами раскинула крылья Птица-Рух. За ним из-за острых вершин торчали хвост Скорпиона, горб Верблюда и рука Джинна. И впервые студент, рассматривая ночное небо, не увидел ни одного созвездия, расположенного над Вемфалией.

<p>Глава 18. Желчные грибы</p>

Едва Лихтель закончил играть, как до слуха Ордвилла донеслись крики из коридора. За ними последовал смех, разбавленный звоном бубенцов. Резко подойдя к дверям, колдун раскрыл их и увидел Райдога и Зингая. Граф замахивался костылём в попытках ударить шута, но тот ловко уворачивался и дразнил его.

— Я тебя разорву в клочки, попугай ощипанный! — по-собачьи рычал Райдог.

— Ой, как страшно! — отвечал на тот Зингай, прыгая вокруг хромого графа.

— Что здесь происходит? — сурово спросил Ордвилл.

— А! — закричал шут. — Пришёл злой колдун! Он превратит меня в зелёную овцу. Мне нужно бежать!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги