Перстень проскочил между чёрной перчаткой Натанура и раскрытой сумкой Керга. Бросив на палубу ларец и протянув торбу Лугнуаде, Ильдрим прыгнул подобно пантере и произнёс ускоряющее заклинание. Он вытянул руки вперёд и словно полетел, преследуя перстень. Поймав его и крепко сжав между ладонями, студент упал на палубу и, откатившись к фальшборту, зажмурился, ожидая, что его обожжёт королевский артефакт. Море успокоилось. Ильдрим открыл глаза и осторожно разжал руки. Перстень спокойно лежал на ладони, не причиняя вреда. Аккуратно придерживая королевский артефакт, студент встал и увидел, что его окружили спутники вместе с гонцом Кергом Кьюстом и адмиралом Гитоном. С борта «Нимфы» на него с интересом смотрели кентавры.
— Ничего не понимаю, — удивлённо проговорил Ильдрим, смотря на перстень. — Он должен обжечь меня. Что всё это значит?
В глубинах его разума зародилась мысль, но студент тушил её, не давая разгораться.
— Может, он не настоящий? — предположил Берослав.
— Давайте проверим, — Гельгарот взялся за кинжал. — Как раньше.
— Я займусь этим, — Лугнуада остановила герцога, взяла у него оружие и отрезала свою прядь золотистых волос. — У меня их побольше будет.
Поднесённые к перстню эльфийские волосы мигом вспыхнули. Лугнуада отряхнула пальцы от пепла и взглянула на Ильдрима. Тот с удивлением продолжал смотреть на королевский артефакт.
— А если, он только остроухих жжёт? — усмехнулся леший.
Натанур по примеру Лугнуады отрезал у себя прядь чёрных волос и поднёс их к перстню. Те также быстро обратились в пепел.
— Настоящий, — проговорил Натанур. — И, надеюсь, все теперь поняли, что я не наследник.
— Тогда кто же наследник? — Ильдрим поднял глаза к окружающим.
Он продолжал сдерживать мысль, упорно зарождающуюся в его голове.
— Уверен, все это поняли, — решительно произнёс Гельгарот. — Тот, кого мы искали, был всё это время среди нас. Ильдрим, ты — истинный наследник вемфальского престола.
— Не может быть, — возразил студент.
— Ты способен держать этот перстень, — герцог указал на его ладонь.
— Но, может, с ним что-то не так, — Ильдрим сам не заметил, как надел перстень, и взял торбу. — Давайте проверим другие артефакты.
Он положил на палубу большой ларец, найденный на севере Йотунгаллы, и открыл его. Взорам присутствующих предстала корона. Студент осторожно поднёс к ней руки, ожидая, что в этот раз почувствует боль. Но его ладони лишь ощутили холод металла. В испуге он закрыл ларец и вскочил на ноги.
— Корона уж точно должна обжечь того, кто не её владелец, — Гельгарот опустился перед Ильдримом на колено. — Ваше высочество.
Натанур и Керг последовали за ним. Переглянувшись, Лугнуада и Берослав кивнули друг другу и повторили за друзьями. Вскоре и тритоны во главе с Гитоном опустились перед Ильдримом.
— Но я… — судорожно проговорил студент. — Я же простой студент Магической академии. И у меня даже родители были. Купец Рональд Сенселио и его жена Эмма.
— А вы их помните? — спросил Натанур. — Что вы о них знаете?
— Купец Рональд Сенселио и его жена Эмма, — повторил Ильдрим. — Погибли по дороге из Осиристана в Вемфалию. Меня нашли странствующие рыцари и отвезли в академию.
— И ты это всё помнишь? — посмотрела на него Лугнуада.
— Нет, — Ильдрим смущённо пожал плечами.
— Тебе могли с детства рассказывать ложную историю, чтобы ты не задавался вопросом своего происхождения, — эльфийка встала, подошла к студенту и взяла его за руку. — Но сейчас всё это открылось и не нужно от этого бежать. Поверь мне, не так уж и плохо быть королевским ребёнком.
— Я… — Ильдрим запнулся. — Я не знаю, что делать дальше.
Он оглядел друзей, все ещё стоящих на коленях.
— И встаньте, прошу вас. Я ведь пока только принц. Я ещё не коронован.
— Но я обещаю тебе, — Гельгарот поднялся и встал перед Ильдримом. — Что посажу тебя на трон любой ценой. Помни, что я дал клятву, и я не собираюсь её нарушать.
— И пока я жива, Эльфентир будет за тебя, — заявила Лугнуада.
— И Лесоземье тоже, — добавил Берослав. — Я поговорю с дядькой.
— А я ручаюсь за Тритонтиду, — Гитон стукнул трезубцем о палубу.
— Зная царя Гипполита, я уверен в том, что позиция Кентавриды такая же, — произнёс с борта «Нимфы» капитан Яргос.
— Всё хорошо, — вставил слово Керг. — Я, как подданный Вемфалии, рад раскрытию тайны истинного наследника и спешу сообщить об этом принцу Лихтелю. Но долго нам ещё стоять посреди моря?
Берослав принюхался к гонцу и удивительно сморщился.
— Он прав, — согласился Ильдрим. — Надо спешить в Грант-Вельмбург.
— Спешить надо, — произнёс Гельгарот. — Но не стоит сразу раскрываться. Предлагаю пристать к кентаврийскому берегу, а оттуда тайно войти в столицу.
— Согласен, — Натанур поддержал герцога.
— К тому же царь Гипполит просил вас явиться к нему за средством против гомункулов, — добавил гонец.
— С радостью это сделаем, — кивнул герцог.
— Тогда чего мы ждём? — Ильдрим достал из торбы найденный в Шордарре длинный ларец и извлёк оттуда меч в бархатных ножнах.
Гельгарот помог ему опоясаться.
— Освободим Гранцферу от захватчиков, — заявил студент, потирая рубиновую рукоятку.