Берослав подобно льву прыгал между суртами, ловко орудуя шордаррским копьём, хотя то весило в разы больше его деревянного. Исполины падали вокруг лешего, на лице которого застыл звериный оскал. Полученные ожоги никак его не останавливали.

— Даже если бы вемфальские маги не построили стену, мы бы вряд ли смогли завоевать этот народ. — с уважением произнёс Жартан. — Они бы скорее погибли, чем сдались.

Не смотря на невыносимую жару и оплавленные в нескольких местах доспехи, Гельгарот орудовал шордаррским мечом не хуже, чем своим Змееборцем. Получив удары в живот, сурты падали вокруг герцога. Одно из чудовищ незаметно подошло сзади и замахнулось кулаком. Гельгарот почувствовал опасность, обернулся и лишь увидел, как огненный шар сбил исполина с ног. Посмотрев на Ильдрима, пустившего шар, герцог усмехнулся. Он вспомнил, как переживал по поводу того, что будет отвлекаться на спасение студента. А оказалось, что тот неплохо справляется со спасением герцога.

— Ещё немного, и путь свободен, — раздался с высоты голос Ферршана.

Поражённые Натануром последние сурты, издав предсмертный вздох, повалились на землю. Гельгарот и Берослав вернули богам войны их оружие. Лугнуада хотела добавить к ним и оставшиеся шордаррские стрелы, но император её остановил. И тут поднявшееся над вулканами солнце ударило в глаза героям.

— Вот потому-то я и спешил, — объяснил Ферршан. — Сражаться вслепую не очень удобно.

— А почему мы не перелетели через равнину? — спросил Ильдрим.

— Сурты всё-равно бы нас почувствовали и настигли в ущелье, — поведал император. — А там с ними сражаться гораздо сложнее.

Путники, сопровождаемые богами войны, направились к вулканам. Между двумя склонами показалась тропа, ведущая вглубь ущелья. Жара усилилась. Гельгарот и его спутники не отрывали ото рта фляги. В конце тропы показались запертые на засов железные двери. С обеих сторон от них выстроились две шеренги из шести воинов каждая. Ферршан поднял в приветствии кулак, стражи ответили ударами пик о щиты.

— Я двадцать лет верно хранил то, что поручил мне магистр Аллогарт, — поведал император, пока четверо стражей открывали двери.

Он провёл гостей внутрь хранилища, сооружённого в пещере. В центре возвышалась медная чаша, где горел огонь. Вдоль стен выстроились железные шкафы с навесными замками. Ферршан достал из кармана связку ключей и открыл один из шкафов.

— Вот, это ваше, — император, повернувшись к Гельгароту, указал на длинный ящик и небольшой ларец.

— Благодарю, — кивнул герцог.

Вынув из шкафа длинный ящик, он открыл его. В нём лежал золотистый меч с рубиновой рукояткой. На навершии сверкал вемфальский герб. Рядом лежали обитые красным бархатом ножны, а между ними и оружием покоился свиток бумаги.

— Прекрасное оружие, — рука Берослава сама собой потянулась к мечу.

— Стой! — Ильдрим перехватил руку лешего. — Только истинный владелец может до него дотронуться.

Студент покосился на Натанура и добавил:

— И возможно, он среди нас.

— Я повторю снова, — спокойно произнёс чёрный рыцарь. — Я не наследник.

— А кто же вы? — не унимался Ильдрим.

— Я не могу этого сказать, — Натанур снова ушёл от ответа.

— Но вы так умело сражались с суртами, — студент сощурился. — И, к слову, я считаю, вы совершили третий подвиг.

— Вот на этом спасибо, — кивнул Натанур.

— Давайте почитаем письмо, — Гельгарот осторожно, чтобы случайно не коснуться волшебных артефактов, вынул из ящика бумагу.

Герои вместе с императором Ферршаном уставились на него.

— «Поздравляю вас, уважаемые путешественники. У вас получилось найти второй артефакт. Его вы тоже храните как своё сердце. Следующие вы найдёте на земле, где дикарь отбился от племени, но нашёл себе новое племя и, когда пришёл выбор между старым и новым, он выбрал новое, захватив с собой частицу старого».

Закончив читать, Гельгарот посмотрел на студента.

— Ильдрим, что за страна?

— Я, я… — студент замялся, виновато смотря на спутников. — Я не знаю.

— Я думала, ты знаешь всё на свете, — Лугнуада улыбнулась и обняла его за плечи. — Уверена, ты знаешь и это. Подумай, загадка не простая. Но и ты не простой.

— Дикарь отбился от племени, — задумчиво проговорил Ильдрим.

— Вемфальцы часто называют нас дикарями, — рассмеялся Берослав.

Студент потёр подбородок.

— Можно попробовать, — он взял небольшой ларец. — У нас всё же есть две попытки.

— Только я не настаиваю, — добавил леший.

— Но всё равно нужно проверить, — Ильдрим поднёс ларец к губам и произнёс: — Лесоземье.

По ларцу пробежала красная искра. Он не открылся.

— Больше не слушай клыкастенького, — злорадно усмехнулась Лугнуада.

— Дикари, — Ильдрим снова задумался. — А что если…

Он начал перечислять в уме оставшиеся страны Гранцферы. Дворфенберг, Тритонтида, Осиристан, Ангеланор… Кармунезия. Тут он вспомнил сказку, которую когда-то читал ему магистр Аркодей, когда ему было лет пять.

— Да! — радостно крикнул студент. — Это же история о Шитарге, затерянном в джунглях младенце, воспитанном леопардами. Когда он вырос, он вернулся к людям и влюбился в девушку. Но люди его разочаровали, и он вместе с девушкой сбежал обратно к леопардам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги