За герцогом и студентов в тоннель вошли их спутники. С каждым шагом отряд всё больше углублялся в недра земли. Яркий луч камня-фонаря освещал пространство. Сталактиты, свешивающиеся со сводов пещеры, и росшие им навстречу сталагмиты напоминали гигантские зубы, чем вызывали в памяти Гельгарота образы дракона и погибшего оруженосца. Но обстановка навевала и другие воспоминания. После того, как герцог покинул Йотунгаллу, он попросился охранять торговые караваны, идущие в Осиристан. Во время проходов через горы Гельгарот с нетерпением ждал нападений дворфов. И когда это случалось, его серебристый клинок нещадно поражал врагов. Лишь однажды невысокий даже для своего народа воин-дворф жалобно заскулил у сапога герцога, словно щенок. Тогда Гельгарот осознал, что отнимая чужие жизни, он не вернёт жизнь Брему. И прекратил заливать кровью свою боль, вернувшись в Своршильд.

— А мы здесь не заблудимся? — Лугнуада окинула взглядом темноту.

Будучи эльфийкой, она видела в полумраке подземелья не хуже, чем во время вечерней зари. Но однообразие пещеры, одинаковые тоннели и залы навевали на неё тревожные мысли.

— Если хочешь, можешь заблудиться, остроухая, — с усмешкой ответил Берослав, вдыхая сырой воздух. — А моё чутьё меня не подведёт. Пока мы идём на юг. Но лучше взять чуть левее.

— И как ты это понял, клыкастенький? — эльфийка сжала зубы.

— Впереди повышается влажность, — объяснил леший. — А сзади, если не забыла, сухая Шордарра.

— Вашему нюху цены нет, — восхитился Ильдрим, продолжая освещать пещеру.

— Натанур, — Гельгарот обернулся, безуспешно пытаясь разглядеть в темноте чёрные доспехи. — Вы бы держались поближе. Мало ли, кто может попасться в этих краях.

— Да, — Берослав кивнул. — Как оказалось, твари делятся на два вида. Те, которых вы с лёгкостью побеждаете, и те, которые с лёгкостью побеждают вас. К счастью, вторые встречались нам всего один раз. И надеюсь, в последний.

— Я тоже на это надеюсь, — чёрный рыцарь послушно перешёл в центр отряда, ориентируясь на силуэт Ильдрима на фоне света от камня-фонаря.

— Кто-то приближается. — леший трижды шмыгнул. — Звери. Много зверей. Слева.

Подумав, Ильдрим протянул камень-фонарь Лугнуаде. Та послушно сжала артефакт. С указанной Берославом стороны послышалась шум, похожий на грохот водопада.

Протекто! — студент поднял руки и медленно развёл их в стороны.

Над его головой сверкнула дуга из пурпурных искр. Она расширилась, и полупрозрачный купол накрыл пятерых героев. Ильдрим застыл, продолжая держать руки на весу. Шум затих, магическая защита не пропускала звука. Лугнуада первой увидела опасность и вскрикнула. Но поняв, что все в безопасности, она направила луч камня-фонаря вверх, показывая остальным, чего она испугалась. Прямо по куполу бежала стая крыс размером с крупную собаку.

— Да, от таких тварей спастись было бы сложно, — произнёс Берослав. — Сожрали бы целиком и не подавились.

— Ильдрим, с тобой всё в порядке, — спросил Гельгарот, глядя на студента.

Тот сжал зубы и со всех сил напрягал руки, стараясь удержать купол.

— Не отвлекайте его, — вмешался Натанур. — Для удержания ему нужно сосредоточиться, ибо тратится много магической силы.

— Кажется, они ушли, — Лугнуада всмотрелась в темноту сквозь полупрозрачную поверхность купола. — Но я плохо вижу сквозь нашу защиту. Лишь шагов на десять.

— Сквозь этот волшебный пузырь и запахи не проходят, — пожаловался Берослав.

— Опасно, но мы не можем стоять здесь вечно, — заявил Гельгарот. — Ильдрим, выпускай.

Студент облегчённо вздохнул и опустил руки.

— Подождите, — крикнул Берослав. — Здесь…

Внезапный удар из темноты отбросил лешего в сторону. Гельгарот обнажил меч и атаковал вслепую. Раздался низкий крик врага, раненного герцогом. Ориентируясь на звук, Гельгарот собрался нанести второй удар, но не успел. Его самого сразила атака в спину, а затем удар гигантской ноги откатил от места схватки. Рядом, судя по металлическому лязгу, упал Натанур.

— Что это такое? — спросил Гельгарот, не надеясь получить ответ.

Лугнуада видевшая врагов замешкалась, не зная что делать с камнем-фонарём. Она уворачивалась от ударов толстых рук. Боясь отпустить волшебный артефакт, эльфийка не решалась достать лук со стрелами. Луч плясал по пещере, освещая силуэты неожиданных врагов.

— Тролли, — прошептал герцог, разглядев высокие мускулистые тела с приплюснутыми головами неправильной формы.

Гельгарот поднялся и направился к месту битвы, где всё-ещё горел камень-фонарь.

— Получайте, твари! — рядом послышалось рычание Берослава, которому помогал сражаться в темноте его чуткий нюх.

Удары по рукам не давали Ильдриму сделать нужные пасы для заклинания. Он попытался выскользнуть из окружения троллей, но их кольцо вокруг него и эльфийки всё больше сжималось. Тогда студент решился на отчаянный шаг. Сняв с плеча торбу, Ильдрим раскрутил её и выбросил за пределы окружения троллей.

— Сэр Герцог, — раздался крик Ильдрима. — Если сможете выжить, продолжите путь без меня.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги