Артам повернулся к Саре:

– Где Гаммон?

– Я хотела спросить то же самое. Я не видела его с тех пор, как вы ушли.

Сара боялась спрашивать, нашли ли они Марали. Если бы они её нашли, Артам бы уже сказал. Но неужели искать её уже слишком поздно, пусть даже в город вторглись Клыки?! Сара окинула взглядом массу людей, набившихся на рынок, отчаянно надеясь увидеть, как Марали поплёвывает и пересмеивается с какими-нибудь уличными грубиянами.

– Артам! – заорал кто-то, перекрикивая шум.

– Эррол! – отозвался Артам. – Есть вести от Гаммона?

– Нет. Тяжёлый бой на восточной окраине. Подозреваю, именно там Клыки и проникли в город. Несколько вражеских отрядов пробрались в западные кварталы, но с ними уже покончено.

Эррол, оборванный и растрёпанный, посмотрел поверх голов дагтаунцев, на ту сторону баррикады. На её вершине стояли лучники и стреляли в Клыков.

– Он где-то там…

– Если кому-то и под силу к нам пробиться, то только Гаммону, – сказал Артам.

– Надеюсь, он скоро к нам вернётся! Уже темнеет, и Клыки на улицах – не единственная проблема.

– А что ещё?

– Сейчас увидишь.

Эррол подвёл Артама и Сару к самой воде. Блап, как всегда мутный, неспешно тёк между Торборо и Дагтауном, совершенно равнодушный к битве, кипящей на его берегах. Он тёк уже много веков, и так ему предстояло течь, даже когда эта война станет далёким воспоминанием.

Эррол указал на лодки и баржи, тянущиеся в обе стороны у противоположного берега сколько хватало глаз. На них было полно Клыков, над которыми, как горы над холмами, вздымались грузные туши троллей.

– Чего они ждут? – спросила Сара.

Артам вздохнул:

– Ночи.

И тут же, словно по сигналу, солнце на западе зашло за густые облака. Стало тускло и серо.

– Я думаю, Клыки, которые явились через туннели, должны были атаковать не раньше наступления ночи, чтобы отвлечь наше внимание от реки, – сказал Эррол.

– И тогда нас застало бы врасплох целое войско, – подхватил Артам.

– Правильно. Но что-то заставило их завязать бой в городе раньше срока, – Эррол взглянул на Артама. – Уверен, это были вы с Гаммоном.

Артам кивнул:

– Если бы мы не искали Марали, то не налетели бы на Клыков. И тогда ночью они бы устроили нам сюрприз.

– Да. И победили бы. Хотя, честно говоря, нам и так будет тяжко. Командира нет. Одному Создателю ведомо, сколько Клыков на восточной окраине. А когда сядет солнце, придётся иметь дело вон с той компанией, – он ткнул пальцем через реку. – У тебя случайно нет ещё приятелей с крыльями?

– Не считая хоркнеев? – Артам указал на загон в дальнем конце площади. Огромные птицы кричали и встряхивались, пока их седлали и готовили к битве.

Эррол буркнул:

– Только они летать не умеют.

– А плавать? – спросила Сара.

Эррол и Артам ответили одновременно:

– Не знаю.

– Наверняка они со своими перепончатыми лапами держатся на воде не хуже, чем на снегу, – добавил Эррол.

– Если сумеем уничтожить вражеские суда, атака захлебнётся, – сказал Артам. – Сколько у нас лодок?

– Мало. Не больше десятка. Когда мы отбили Дагтаун, почти все лодки остались у Клыков.

– А хоркнеев у нас сколько?

– Целый эскадрон. Сорок три штуки.

– Что ж, – кивнул Артам, положив руку на плечо Эрролу, – пока Гаммона нет, похоже, ты главный. По-моему, пора проверить, как эти птички держатся на воде. Ты найдёшь сорок три человека, которые не побоятся одолеть реку на спине хоркнея?

– Найду. А самые крупные смогут перенести и двоих.

– Прекрасно.

– Что вы задумали? – спросила Сара.

– Я пойду искать Гаммона, – сказал Артам.

– И Марали.

– Конечно. И Марали.

Артам разбежался и взмыл в воздух над головами испуганных дагтаунцев. Он облетел ближайшую сторожевую башню и исчез за крышами.

Эррол кашлянул:

– Ты за неё не бойся. – Он посмотрел на толпу Клыков и троллей на дальнем берегу и добавил, понизив голос: – Да и мы как-нибудь выкрутимся.

Эррол зашагал к загону с хоркнеями, чтобы отдать приказание воинам.

Пламя надежды, которое горело в душе Сары даже на Фабрике вилок, стало гаснуть. Никто больше не мог им помочь. Кимерцы уже здесь. Сколько-то уцелевших скриан, живущих к северу от Блапа, собралось в Дагтауне, остальные попали в плен к Клыкам или рассеялись по всей стране – без вожаков и без оружия. Клыки наседали, и их удерживали только баррикады. А на том берегу стояло целое воинство, готовое пересечь реку.

– Королева Сара, – позвал Борли.

Сара подскочила от неожиданности.

– Королева, сироты проголодались. Они спрашивают, где ты. Все хотят знать, что теперь будет.

Сара обняла худенькие плечи Борли. Он знала, что мальчику страшно, но он крепится изо всех сил.

– Клыки скоро нападут. И мы будем драться. Больше я ничего не знаю, Борли.

– Я хочу к маме и папе, – тихонько произнёс Борли.

– Раскажи мне про них, – пропросила Сара.

Маленький генерал рассказал ей всё, что помнил: его отец портной, а мама «очень красивая дама», как выразился мальчик. Впрочем, Сара слушала вполуха. Она думала о собственных родителях, которых Клыки, наверное, уже давно взяли в плен. Даже если Сара выживет и война закончится, она, как и все эти ребятишки, останется бесприютной сиротой. Для неё ровным счётом ничего не изменится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о семье Игиби

Похожие книги