На Артуре была роскошная красная туника. Тяжелый золотой медальон в форме розы висел на цепочке на его шее. На поясе висел инкрустированный драгоценными камнями короткий меч. Мне стало любопытно, научился ли он, в конце концов, им пользоваться.

– Доброе утро, брат. – Я попыталась сохранить голос спокойным и ровным.

– Доброе утро, сестра. – Он улыбнулся мне как ни в чем ни бывало. Его голос был сильным и мощным. В данный момент он казался воплощением идеального молодого короля.

Если бы Дравен не видел казнь, он, возможно, поверил бы в этот обманчивый образ. Я взглянула на стражника, гадая, забыл ли он о жестокости короля, проявленной в большом зале.

Не ошиблась ли я на его счет? Может быть, для Дравена – человека, способного на убийство, – решение Артура не показалось безжалостным, а лишь справедливым?

Дравен, как новый королевский стражник, наверняка почитал своего короля, и почитал давно. В противном случае зачем ему приезжать в столицу и становиться рекрутом?

Королевская стража была самым элитным отрядом в стране. Редко кого принимали в ряды королевских стражников так же быстро, как Дравена. Он возвысился быстрее, чем кто-либо из тех, кого я могла вспомнить.

Внезапно по спине пробежал холодок. Возможно, именно он был шпионом среди охотников.

Достигнув края бордового квадратного ковра, который обрамлял возвышение, я остановилась, с уважением сложив руки перед собой и опустив голову.

– Я пришла по велению моего короля.

– Отлично, сестра. Мне сегодня утром сообщили, что прошлой ночью на тебя напали.

На мгновение мое сердце замерло, и я подумала, что Артур говорит о Флориане. Неужели мой брат собирается освободить меня от мучителя?

Но затем губы Артура сжались в холодную, жесткую линию, и огонек надежды погас в моей груди.

– Ты совершила унизительную ошибку, сестра. Ты опозорила не только себя, но и корону.

– Я не понимаю, о чем ты, – сказала я, бросив взгляд на Дравена.

Но страж молчал и смотрел прямо перед собой.

– Ты ходила в город одна, – заявил Артур.

– Я всегда так делала, – напомнила я. – Я чувствую себя в безопасности в Камелоте. Ты же знаешь, что Мерлин часто просит меня навестить ее в храме.

Артур молча меня изучал, а я изо всех сил старалась не вздрогнуть. Мне было достаточно того, как на меня смотрят мужчины. Я отвела взгляд от брата и уставилась на каменную стену, заставляя себя сохранять спокойствие.

– Вчера вечером ты вышла на прогулку. – В голосе сквозило презрение. – А к рассвету у нас появилось три трупа.

Я открыла рот. Неужели я правильно расслышала? Я снова взглянула на Дравена, но тот по-прежнему стоял с каменным лицом.

– Я столкнулась с тремя мужчинами, да. И это было недоразумение. Я не думаю, что они на самом деле собирались причинить мне вред. Я пыталась договориться с ними… – Я замерла, когда увидела, как лицо брата исказилось в холодной ярости.

– Из-за тебя пролилась кровь, – тихо сказал Артур. Я почувствовала возбуждение в его голосе, как было всегда, когда он говорил о чем-то, связанном с кровью, и подавила дрожь. – Три человека погибли из-за тебя.

Неужели это действительно тот мальчик, с которым я выросла? Тот, кого пыталась спасти любой ценой от пагубного влияния нашего отца? Но я опоздала. Я любила брата всем сердцем. Я хотела любить его и дальше. Но сейчас, когда я смотрела на Артура, я видела незнакомца, который внушал мне страх.

– Ты прав, Артур. – Я подняла голову. – Конечно, ты прав. Я не должна была выходить.

Все мое существо противилось этим лживым словам, но я понимала, что выбора у меня нет.

Мой брат больше не был тем, с кем я могла бы поспорить. Я была даже не уверена, что он все еще считал себя моим братом.

– Мой король, смерть тех людей – это моя вина. Я действовал опрометчиво, когда нужно было проявить сдержанность. Возможно, я мог бы задержать их для допроса. Ваша сестра упрекнула меня в том, что я этого не сделал.

Мой рот изумленно открылся, когда Дравен закончил свою тираду и снова замер как статуя.

Дравен только что солгал. Он сказал Артуру, что сопровождал меня. Неужели он раскаивался в том, что убил тех троих? Мне было трудно в это поверить, люди не меняются так быстро.

Мой брат с любопытством взглянул на стража:

– Благородно с твоей стороны, страж. Но тебя в принципе там не должно было быть. Виновата Моргана, а не ты.

Артур снова впился в меня взглядом:

– Что у тебя на шее? Опусти воротник.

Я подняла руку к горлу, а затем очень медленно опустила горловину туники на несколько сантиметров, молясь, чтобы этого было достаточно.

– Вот, синяки, – с мрачным торжеством сказал Артур. – Тебя ранили. Мне доложили, что у одного из них был кинжал. Они могли перерезать тебе горло, Моргана.

Я почувствовала на себе взгляд Дравена и быстро одернула воротник.

– Это ерунда. Всего лишь царапина. Со мной все в порядке, брат.

– Следы на твоей шее говорят об обратном, – ответил Артур, чей голос был обманчиво заботливым. – Я признаю, мне не по себе от мысли, что мою сестру могут зарезать, как свинью, в переулке. Ты выставила меня дураком, Моргана. Ты опозорила нашу семью, показав нашу слабость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кровь Фейри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже