Она посмотрела сквозь стеклянную дверь на бабушку, которая сидела в одном из удобных шезлонгов.
— Может, просто посидишь с ней немного?
Я кивнула и оставила их заниматься своей работой. Она была права. Бабушке, вероятно, знакомое лицо было нужно больше, чем еще одна пара рук помощи. Не то чтобы я избегала оставаться с ней наедине, просто я чувствовала себя такой виноватой, что не знала, что сказать прямо сейчас. То, что она оказалась здесь, было моей виной. Если бы я просто держалась подальше и не вмешивалась в дела «Королей», она, возможно, все еще была бы в своей знакомой квартире и проводила бы еще один хороший день.
Я глубоко вздохнула и направилась посидеть с ней, напомнив себе, что там ей небезопасно. У бабушки был плохой день из-за того, что она оказалась в новой обстановке, и это было лучше, чем подвергаться риску в месте, куда проникли члены банды, которые уже украли у нее один рецепт и, возможно, собирались украсть другой. Но это не означало, что мне это должно было нравиться. И уж точно это ни хрена не помогло мне избавиться от чувства вины. Она так заботилась обо мне много лет подряд, даже когда я была дерьмовым подростком, который постоянно попадал в неприятности, и я чувствовала, что теперь, когда настала моя очередь заботиться о ней, я терплю неудачу.
— Привет, — сказала я, опускаясь на стул рядом с ней.
Она повернулась ко мне, ее длинные волосы слегка развевались на ветру. Она широко улыбалась, и в лучах послеполуденного солнца она выглядела моложе своих лет и обманчиво здоровой.
Чертов Альцгеймер, подумала я в миллионный раз с тех пор, как ей поставили диагноз.
— Здесь так спокойно, — сказала она.
Я кивнула и повернулась, чтобы полюбоваться видом.
— Это действительно так. — Ветер стих, и я услышала, как далеко внизу вода бежит вдоль берегов, как будто река не была такой медленной и вялой, как я сначала подумала.
— Твой кавалер красив, — сказала бабушка, и в ее тоне послышались дразнящие нотки, заставившие меня снова повернуться к ней.
— Я тоже так думаю, — сказала я. Нет смысла спорить с этой женщиной. Я снова познакомила ее с Джейкобом перед тем, как мы сели обедать — она забыла о нем за ночь, — и если первая встреча с ним была каким-то показателем, то пытаться сказать ей, что мы не пара, было бы проигранной битвой, и я была бы дурой, если бы начала спорить во второй раз.
— Его родители кажутся милыми, — добавила она. — Особенно в сложившихся обстоятельствах. Не многие люди приняли бы двух женщин, которые привлекли внимание преступной организации.
Я кивнула, но промолчала. Иногда, когда у бабушки бывали плохие дни, она легко расстраивалась, и я не считала разумным говорить ей, что люди, которых она только что назвала милыми, на самом деле были членами преступной организации.
— Как долго, по-твоему, нам придется здесь прятаться? — спросила она.
— Надеюсь, недолго. Когда я вчера разговаривала с полицией, они сказали, что собираются заняться «Магнолией».
— Ты планируешь попытаться убрать свою квартиру, как только можно будет безопасно вернуться домой? — спросила она.
Я вкратце рассказала ей о событиях последних нескольких дней, исключив ее участие в большей части истории, чтобы она не чувствовала себя плохо и не расстраивалась из-за утраченных воспоминаний.
Я прикусила губу, размышляя над ее вопросом. Я старательно игнорировала мысли о своей разгромленной квартире. Эта квартира была моим убежищем с момента моего переезда в город. Я очень хотела найти место, которое, наконец, стало бы моим. Из-за того, что мы много переезжали, когда я была моложе, и из-за того, что я провела первые годы своей взрослой жизни в казармах или временном военном жилье, концепция дома была мне незнакома, и я хотела, чтобы таким домом была моя квартира. Теперь я отказывалась от мысли вернуться туда. Кто-то уже нарушил его, и я не думала, что когда-нибудь почувствую себя в безопасном, уютном месте, о котором мечтала.
— Не думаю, что смогу ее спасти, — сказала я бабушке.
— О, милая, — сказала она, протягивая руку, чтобы взять меня за руку. — Мне так жаль.
Я кивнула, борясь с подступающими слезами.
— Я знаю, что тебе жаль. Мне тоже.
Выражение ее лица стало суровым.
— Тебе не за что извиняться. Ты ни в чем не виновата.
Я проглотила комок, подступивший к горлу, и попыталась осмыслить ее слова. Попыталась поверить в них.
Позади нас раздался тихий свист, и, обернувшись, мы увидели, как Джейкоб отодвигает задвижку.
— Боже мой, он поражает воображение, — сказала бабушка достаточно тихо, чтобы он не услышал, слава Богу. — Может быть, он и не слишком красив, но тебе просто хочется смотреть на него не отрываясь, не так ли?
Я кивнула. Да. Да, я так и сделала.
Бабушка заметила выражение моего лица, рассмеялась и встала.
— Я, пожалуй, пойду посмотрю, не нужна ли Дженнифер помощь в доме.
— Нет, — сказала я, желая задержать бабушку. Мы провели вместе не более пяти минут.
— Да, да, — сказала бабушка, переводя взгляд с Джейкоба на меня и обратно, — Думаю, я все равно пойду.