— Реактор и не глушат,— тут же отозвалась Джилл.— Я бы даже сказала, понемногу наращивают мощность... О, пошел расход!

— На выносные движки пошел,— определил навига­тор.— Хы, похоже, харв сейчас начнет вращаться!

— Вращаться? — удивленно переспросил Сакаи. Фрэнк прикинул вектор и уточнил:

— Ага, сверху вниз.

— Верхний край харвестера, максимальное увеличе­ние,— быстро приказал капитан. Он пока не догадывался, что может появиться из-за «горизонта» вражеского кораб­ля, но оно ему заранее не нравилось.— Джилл, ты дашь мне наконец схему?! Мы уже подошли на...

Сакаи осекся. На медленно прокручивающейся ржа­во-красной туше вырос темный купол, увенчанный куцым отростком,— будто огромный клещ вскинул хоботок, при­меряясь, куда бы впиться.

— Это пушка! — заорал Винни.— Они заряжают чертов

рейлган'!

— Ой! — пискнул Фрэнк, когда на диаграмме энергоска­нера зеленую гармошку стандартного потребления про­ткнуло, словно копьем, алым пиковым всплеском.— Ой-ёй-ё-о...

Капитан не успел даже выругаться, как на темном куполе полыхнула вспышка.

Парой миллисекунд позже тяжелый гиперскоростной снаряд влетел точно под основание рубки крейсера.

Вылетел с другой стороны и умчался в открытый космос.

Роджер злорадно усмехнулся, представив выпученные глаза браконьеров. «Огромный и страшный полицейский крейсер» был сделан из листов металлизированного плас­тика, тонкий слой которого инерционный взрыватель сна­ряда просто не заметил. Транспортник с курами, тянущий эту бутафорию, находился намного ниже сквозной дыры и управлялся по радио.

Увы, торжество продлилось недолго. Снаряд оказал на металлопластик эффект брошенного в лужу камня. Макет крейсера пошел волнами — и, к сожалению, проверки на прочность не выдержал.

Зрелище получилось весьма занимательное, вытяну-тость лиц браконьеров превзошла самые смелые мечты Роджера... только ему было уже не до мечтаний.

— Фрэнк, вытаскивай оттуда «куровоз»!

— Не могу-у-у,— надрывно сообщил навигатор.— Связь потеряна, видно, приемную антенну снесло...

— Я тебе щас башку снесу, все равно пустая! — рявкнул Сакаи. «Крейсер» продолжал медленно и красиво развали­ваться на куски, обнажая грузовик.— Какого черта ты ее не продублировал?!

1R a i I g u n — импульсный электродный ускоритель масс, состоящий из двух параллельных

электропроводных шин, вдоль которых движется электро­проводная масса (снаряд или плазма). Короче

говоря, Огромная Страшная

Пушка.

1Искаж. от СПРСТУ — системы противоракетной самообороны тактиче­ского уровня. В отличие от

богов и святых вполне материальна и имеет доку­ментально подтвержденные свидетельства о

сотворенных ею чудесах.

Так откуда мне знать, что первый же выстрел...— Фрэнк на всякий случай втянул голову в плечи, но капитану уже было не до него.

— Винни, план «Б»!

— Понял.— Теперь голос пилота звучал едва слышно: пошли помехи от включившейся системы маскировки.— Ждите привета!

Обнаружив, что их жестоко обманули, браконьеры пере­ключили внимание на корвет. Истребитель — Джилл угада­ла — вынырнул из-за харвестера, как акула из-за кораллово­го рифа. Два других судна, оказавшиеся легкими транспор­тными катерами, продолжали держаться в его тени.

Стычка малотоннажных кораблей обычно начинается с того, что кто-то первым — интуитивно или за счет лучшей реакции — выпускает ракеты, затем следует залп противни­ка, и обе команды начинают

усиленно молиться всем изве­стным богам, святым и просто «спруту»1(последнее попа­хивает

язычеством, но, как говорится, под ракетным прице­лом даже среди роботов не бывает атеистов). Обычно все ре­шается быстро, с яркими световыми и шумовыми эффектами, как на средневековом рыцарском турнире: кони вскачь, прекрасные дамы на трибунах затаили дыха­ние, и чье копье окажется прочнее вражеской брони, тот и получит боевые премиальные. Обычно — это когда есть не­кий сюзерен, щедрой рукой раздающий верным вассалам «копья» ценой в несколько тысяч.

Но для частных предпринимателей подобное было слишком дорогим удовольствием. Соответственно, на ист­ребителе ракет не имелось вовсе — они в количестве четы­рех штук мирно полеживали в одном из складских отсеков харвестера. Джок не хотел, чтобы случайное нажатие гашет­ки обернулось фейерверком на месячную прибыль «Спейс Майнинг», и теперь скрипел зубами, проклиная свое ску­пердяйство.

На «Сигурэ» ракет было две, но пускать их в ход Сакаи пока не собирался.

— Прибережем для харвестера,— ответил он на немой вопрос навигатора.— А этому и лазеров хватит.

— А если не хватит? — проскулил Фрэнк с натугой, не соответствующей реальным усилиям,— на самом деле он сейчас и пальцем не шевелил, наблюдая за работой под­программ наведения.

Капитан и сам понимал, что лазерные орудия корвета вряд ли сумеют перенасытить защитное поле истребителя или хотя бы выжечь больше пары-тройки сенсоров. Но, по крайней мере, лучи заставляли врага вилять из стороны в сторону, мешая целиться.

— На харвестере закончили перезаряжаться,— преду­предила Джилл.— Сейчас будут... Выстрел!

Перейти на страницу:

Похожие книги