Помолчав, Боргента тихо спросила:

— Но что же мне делать? Как я буду жить дальше? Одна, с ребёнком…

Она не сразу поняла, что за звук слышит, а когда поняла — жар бросился в лицо. Мелаирим смеялся. Над ней?!

— Не переживай о том, что скажут в свете, — сказал Мелаирим, успокоишись. — Поверь, ещё задолго до того, как родится твоё дитя, мнение нынешних аристократов потеряет всякую ценность. Тебе доведётся увидеть рождение нового мира. А твоему ребёнку выпала честь родиться и вырасти в этом мире. Новая эра уже стоит на пороге, и это будет эра Огня.

* * *

Со стороны запада к Дирну приближалась крытая повозка, запряжённная двумя лошадьми. Молодой парень в плаще дремал на ко́злах, а перед неспешно плетущимися лошадьми шагали двое — мужчина и женщина.

— Вы уверены, госпожа Акади? Я б на месте этого пацана лучше бы в деревню какую-нибудь спрятался.

— Я чувствую своё дитя там, сэр Лореотис, — возразила женщина. — И я верю, что сэр Мортегар её не бросил. Должно быть, у них были серьёзные основания остановиться именно здесь.

— Ну да, основания, — буркнул Лореотис. — Опять вляпались в какое-то дерьмо, вот и все основания. Простите, конечно, за грубое высказывание…

— Ерунда, — улыбнулась Акади. — Тем более, что вы, скорее всего, правы.

— Вот-вот! — приободрился Лореотис. — А разгребать в итоге кому? Нам!

— Ну что за жизнь без приключений! — рассмеялась Акади.

— Скажите, вас хоть что-нибудь может расстроить?

Тут же под ногами захлюпало, и Акади остановилась.

— Болото, — грустно сказала она. — Сможете убрать?

Лореотис вытянул руку, и на ней загорелся огонь. Он осветил тянущуюся до самого города топь.

— Магией Земли — точно нет, — сказал он. — Огнём бы так полыхать не решился…

— Полагаете, Материк уже здесь?

— Всё возможно, госпожа Акади. Вы с Алмосаей сумеете нас перенести на тот берег?

— Полагаю, я бы и одна справилась.

Кивнув, Лореотис погасил огонь и повернулся к повозке.

— Зован!

Парень на козлах встрепенулся.

— А ну, подъём! Выводи личный состав строиться.

Зован демонстративно зевнул и показал рыцарю средний палец:

— Ты мне так-то не командир больше. Понял?

— А вот возьму тебе и этот палец кое-куда запихаю. Понял?

— Так бы и сказал сразу, — буркнул Зован и пошёл будить спящих в повозке девушек.

Лореотис отвернулся и посмотрел на чернеющую впереди громаду Дирна, кое-где пересыпанную искорками фонарей.

— Мрачное местечко, — заметил он. — На одно надеюсь — мы нынче хоть пожрём нормально.

— Я больше скучаю по мягким кроватям, — сказала Акади.

— А я бы убила за горячую ванну, — зевая, сказала Талли, выбравшаяся из повозки.

— Итак, — певучим голосом произнесла Алмосая, подойдя к Лореотису. — Мы будем лететь, я всё правильно понимаю?

<p>Глава 44</p>

Этой ночью у Мекиарис, видимо, был выходной. Дом был тих, уютен и пуст. И ничто не помешало нам воплотить в жизнь свои робкие фантазии.

— Всё-таки нам нужен план, — мечтательно сказала Авелла, сидя в горячей ванне и глядя в потолок через клубы поднимающегося от воды пара. — Вести такие ежедневные сражения на протяжении всей жизни — это очень утомительно.

— Да ну, что ты! — усмехнулась Натсэ. — Каждый день — приключения! Не жизнь, а мечта ведь.

Авелла в ответ сначала плеснула в Натсэ водой, потом высказалась:

— Приключения должны быть разнообразными, госпожа Натсэ. Да будет вам известно.

Фраза прозвучала настолько чопорно и высокопарно, что Натсэ, не выдержав, расхохоталась. Секунду спустя Авелла к ней присоединилась. Я ограничился улыбкой.

Причин для веселья у меня было мало. Во-первых, находиться в одной ванне с двумя обнажёнными девушками — само по себе ни разу не смешно. Нет, я не сказал: «плохо», я сказал: «не смешно». Тут несколько другие эмоции работают, у меня, во всяком случае. Во-вторых, те двое магов, спустившихся с Материка, меня тревожили. Надо будет доложить Асзару, вот прямо на рассвете. Эх, надо было прям сразу к нему идти! Но Авелла, со своим «отметим», смешала мне все мысли в голове. Да и не только мне. Нет, ну вы гляньте. Это иллюзия, порождённая рябью воды, или они гладят друг друга ногами?..

— О чём задумались, сэр Мортегар? — спросила Натсэ.

Голос у неё стал ниже и чуть хрипловатым, как всегда в подобных ситуациях. Похоже, иллюзией тут и не пахло. Значит, вот-вот придётся выяснить, как там у меня с выносливостью, после утраты печати Огня…

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра Огня

Похожие книги