Пятница, ноября 15. Прекрасное ясное утро. Въ половин восьмаго французскiй военный пароходъ Acheron, подъ командой капитана Дюшаксель, пришелъ изъ фортъ де-Франсъ и ошвартовался у одного изъ буйковъ. Iroquois находится около мили отъ насъ. Въ половин девятаго послалъ шлюпку на французское судно съ обычнымъ визитомъ. Сборища въ город не уменьшаются; у берега собралась толпа, внимательно слдящая за обоими судами. Въ 10 часовъ французскiй капитанъ сдлалъ мн визитъ. Онъ говорилъ, что его послалъ губернаторъ съ приказанiемъ наблюдать, чтобы тмъ или другимъ изъ противниковъ не былъ нарушенъ нейтралитетъ порта, и въ случа если Iroquois станетъ на якорь, взять съ капитана общанiе, что онъ не выйдетъ въ море ране, какъ чрезъ 24 часа посл моего ухода. Я написалъ губернатору письмо, въ которомъ увдомилъ его о нарушенiи корветомъ Iroquois нейтралитета порта, и просилъ его принять надлежащiя мры.

К. Ш. Пароходъ Сэмтеръ. С. Пьерръ. О-въ Мартиника. Ноября 15, 1861 года.

Сэръ, — Имю честь увдомить ваше превосходительство, что я блокированъ въ этомъ порт непрiятельскимъ винтовымъ корветомъ Iroquois, вдвое сильнйшимъ меня. Судно это, вопреки международнымъ законамъ и въ явное нарушенiе нейтралитета этого острова, смло вошло въ портъ и, не становясь на якорь, съ угрожающимъ видомъ крейсируетъ взадъ и впередъ не только въ предлахъ одной морской мили отъ берега, но и въ разстоянiи мене длины корабля отъ моего судна, которое ошвартовано не дале какъ во 100 ярдахъ отъ набережной. Впродолженiе послдней ночи Iroquois нсколько разъ подходилъ ко мн на 50 или 100 ярдовъ. Считаю своею обязанностью довести объ этомъ факт до свднiя вашего превосходительства и просить вмшательства вашей власти для охраненiя справедливыхъ моихъ правъ на вашихъ моряхъ. Полагаю, что нижеслдующiя, примнимыя къ настоящему случаю основанiя, вполн точно установлены международными законами: первое, всякiя дйствiя одного изъ противниковъ военныя или же только предварительныя (prospective acts of war) не должны быть допускаемы на нейтральныхъ моряхъ; второе, если одинъ изъ крейсеровъ ищетъ убжища въ моряхъ нейтральнаго государства, то крейсеръ противника не можетъ слдовать за нимъ въ эти моря для какихъ-либо военныхъ или предварительныхъ симъ послднимъ дйствiй. Не только незаконно съ его стороны подходить ближе морской мили, для угрозы или наблюденiя за своимъ противникомъ, но одинаково незаконно держаться у нейтральнаго берега, въ какомъ бы то ни было разстоянiи въ виду его, съ тми же самыми намренiями. Все это иметъ значенiе предварительныхъ военныхъ дйствiй, а потому и оскорбительно для нейтральнаго государства; третье, если противники случайно сойдуться въ нейтральномъ порт, и одинъ изъ нихъ выходитъ оттуда, то другой обязанъ выждать въ этомъ порт 24 часа посл его отхода. Слдовать за нимъ немедленно значило бы воспользоваться нейтральною территорiей для военныхъ цлей; самый выходъ, какъ предварительное военное дйствiе, противенъ нейтралитету. Въ виду изложенныхъ мною фактовъ и основанiй, я почтительнйше прошу ваше превосходительство принудить Iroquois прекратить свое крейсерство вблизи берега острова съ цлью наблюдать за моими движенiями, или другими словами, заставить его удалиться съ видимаго простымъ глазомъ горизонта; если же онъ пожелаетъ стать на якорь, то обязать его или выйти за 24 часа до моего ухода, или выждать 24 часа посл моего отправленiя, смотря по тому, какъ онъ найдетъ удобне. Я буду готовъ къ плаванiю дня чрезъ 4 или 5, когда механики окончатъ необходимыя исправленiя въ машин.

Такъ какъ весьма возможно, что капитанъ Iroquois иметъ какiя нибудь условные сигналы съ консуломъ Соедин. Штатовъ, чтобы слдить за моими движенiями, то я, въ заключенiе, буду имть честь просить васъ, поручить одному изъ офицеровъ принять мры къ предупрежденiю подобныхъ враждебныхъ дйствiй.

Имю честь быть и проч.

(Подписалъ) Сэмсъ.

Его Превосходительству, г. Массiонъ де-Конде, адмиралу и губернатору Мартиники.

Въ эту ночь Iroquois не подходилъ такъ близко, какъ въ предъидущую. Гондечные порта были у насъ задраены и экипажу отдано приказанiе собираться въ случа ночной тревоги на шкафут, съ абордажными принадлежностями, такъ какъ непрiятель, если и вздумаетъ атаковать насъ, то наврно на абордажъ[6].

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги