Грузъ Emily Farnum былъ нейтральный, и потому судно было отпущено, съ тѣмъ, чтобы оно взяло плѣнныхъ съ Brillant'а и также съ другихъ прежнихъ призовъ, что, какъ не трудно себѣ вообразить, было очень охотно принято самими плѣнными, подвергавшимися въ продолженiе 3-хъ недѣль всѣмъ превратностямъ сѣверно-атлантической осени. Съ Brillant'а же было взято все, что могло пригодиться, послѣ чего онъ подожженъ и предоставленъ собственной судьбѣ[10]. Изъ газетъ, взятыхъ съ этого судна, Алабама узнала прiятныя новости о побѣдахъ Конфедератовъ въ Виргинiи, равно какъ и о благополучномъ прибытiи винтоваго парохода Florida въ конфедеративный портъ. Оба судна доставили также Алабамѣ призъ въ лицѣ 4-хъ рекрутъ, которые, при недостаткѣ команды, были для нея дороже, чѣмъ самыя суда.
Слѣдующею жертвою Алабамы былъ Нью-Iоркскiй баркъ «Wave Crest», шедшiй изъ Нью-Iорка въ Кардифъ съ грузомъ хлѣба. Онъ былъ взятъ 7 октября и, такъ какъ не имѣлъ никакихъ доказательствъ нейтральности груза, былъ приговоренъ и подожженъ, прослуживъ предварительно цѣлью для пальбы. Не успѣлъ онъ еще сгорѣть, какъ съ салинга показалось другое судно, и въ 9 ч. 30 м. по плн., въ прекрасную лунную ночь, холостой выстрѣлъ съ Алабамы принудилъ сдаться щегольскую бригантину Dunkirk, шедшую изъ Нью-Iорка въ Лиссабонъ съ грузомъ хлѣба. Къ нему была послана шлюпка, и въ отобранныхъ офицеромъ бумагахъ не видно было никакого доказательства нейтральности груза. Не успѣла еще наступить полночь, какъ онъ уже представлялъ изъ себя горящiе обломки, а капитанъ его и экипажъ перевезены были на конфедеративный пароходъ. Dunkirk былъ замѣчателенъ по двумъ слѣдующимъ обстоятельствамъ. Перерывая бумаги, нашли, что кромѣ перевозки своего груза, онъ занимался, что называется, религiозной контрабандой. На немъ оказалось нѣсколько экземпляровъ Новаго Завѣта на португальскомъ языкѣ, которые, вмѣстѣ съ многими другими брошюрками на томъ же языкѣ, были связаны въ большiя кипы; на оберткѣ одной изъ нихъ красовалась слѣдующая надпись: «Португальскiя сочиненiя; отъ Американскаго Библейскаго Общества, для раздачи пассажирамъ португальцамъ и посѣтителямъ съ берега и проч.; во время стоянки въ порту просятъ раскладывать ихъ на столѣ въ каютѣ, чтобы приходящiе могли читать ихъ; но надо остерегаться свозить ихъ на берегъ, такъ какъ законы это запрещаютъ».
Но, повидимому, совѣсть упрекнула библейское Общество за такое посягательство на святость закона, и послѣдняя фраза была тщательно перечернута перомъ. Не много ниже, на той же оберткѣ, было написано. «Смотря по удобству, сообщайте (если необходимо, письмомъ) о всемъ сколько нибудь интересномъ и находящемся въ связи съ раздачей книгъ, а также принимайте заказы на Библiи и пересылайте ихъ г. Джону Пирину, морскому агенту, въ Нью-Iоркѣ, въ Библейское Общество, № 7, улица Бекманъ».
Другое замѣчательное по отношенiю къ Dunkirk обстоятельство заключалось въ томъ, что на немъ былъ взятъ одинъ изъ 7 матросовъ, бѣжавшихъ съ Сэмтера въ Кадиксѣ, 10 мѣсяцевъ тому назадъ. Человѣка этого, по имени Георгiй Форестъ, легко узнали, и на другой день послѣ взятiя его съ непрiятельскаго судна былъ назначенъ военный судъ изъ старшаго лейтенанта (предсѣдателя), втораго лейтенанта, штурмана, старшаго механика и лейтенанта морскихъ солдатъ; капитанскiй клеркъ исполнялъ должность защитника. Они собрались въ каютъ-компанiи и приступили къ разсмотренiю дѣла о бѣгствѣ виновнаго. Преступленiе было явное, а потому матросъ этотъ признанъ виновнымъ и приговоренъ къ лишенiю всего содержанiя, призовыхъ денегъ и проч., которыя онъ уже прежде заслужилъ, и къ выслугѣ первоначальнаго срока безъ всякой платы, за исключенiемъ денегъ на необходимое обмундированiе и другiе мелочные расходы.
Въ тотъ же день увидѣли и гнались за другимъ судномъ, и передъ самымъ закатомъ солнца завладѣли прекраснымъ пакетботомъ Tonawanda, изъ Филадельфiи, принадлежащимъ Ливерпульской линiя Копа и шедшимъ изъ Филадельфiи въ Ливерпуль съ большимъ количествомъ хлѣба и 75 пассажирами. Здѣсь встрѣтилось довольно важное затрудненiе; въ числѣ 75 пассажировъ, было 35 дамъ; что сдѣлать съ такимъ призомъ — трудо было рѣшить. Невозможно было взять плѣнныхъ къ себѣ; но весьма естественно, капитану Сэмсу очень не хотѣлось отпустить такое прекрасное судно, если бы только какимъ бы то ни было образомъ онъ могъ устроить такъ, чтобы истребить его. Рѣшено было послать туда призовой экипажъ, а пока держаться вмѣстѣ, въ надеждѣ, что скоро встрѣтится другое менѣе цѣнное для непрiятеля судно, или на счастье подвернется какое нибудь съ нейтральнымъ грузомъ и доставитъ такимъ образомъ возможность отправить на немъ плѣнныхъ.