— Я же сказал, что мне нечего вам больше сказать, — ответил мужчина.

Я все равно открыла дверь и вошла. Старик сидел на постели с прямой спиной. Он был подсоединен к нескольким аппаратам, провода шли к его груди, а из рук торчали трубки. Поперек его койки стоял больничный столик, а на нем лежал поднос с почти нетронутой едой.

Он махнул рукой, чтобы я уходила, и отвернулся от меня.

— Я не готов сегодня к физиотерапии. Просто поговорите с медсестрой Пэтти. Она сказала, что все в порядке.

— Мистер Чалмерс… — мой голос прозвучал хриплым, так что я прочистила горло и попыталась снова. — Я здесь не для того, чтобы отвезти вас на физиотерапию. Меня зовут Карли, и я здесь из-за Сета.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

— А что с ним? — воинственно спросил он. — Я уже сказал вашим людям, что он не был связан с наркотиками.

Я сглотнула, чувствуя головокружение.

— Я не от шерифа, — перевела дыхание. — Я была с Сетом, когда он умирал.

Его глаза медленно округлились, а губы сложились в букву «О».

— Это ты его нашла.

Я кивнула со слезами на глазах.

— Да, сэр.

— И ты пришла повидаться со мной? — спросил он с удивлением.

Я приблизилась к его койке сбоку и схватилась за поручни, чтобы устоять на ногах.

— Да, сэр. Я надеюсь, что вы не против.

В его глазах появились слезы, и он протянул ко мне свою сморщенную, покрытую возрастными пятнами руку.

Я взялась за нее и крепко сжала, его горе разбивало мне сердце.

— Он любил вас, — с трудом произнесла я сквозь ком в горле и слезы, льющиеся из уголков моих глаз.

— Он был жив, когда ты нашла его? — спросил он, его рука начала дрожать.

Я кивнула.

— Был. Мне так жаль. Я пыталась остановить кровотечение, но в него стреляли дважды с близкого расстояния.

Его подбородок задрожал.

— Помощник шерифа сказал, что они не знают, что произошло. Он сказал, что ты ничего не видела.

Я заколебалась, гадая, как это преподнести, затем решила рассказать ему все с самого начала.

— Я спала в своей комнате, когда услышала крик. Я выскочила из постели и выглянула на улицу сквозь жалюзи. Тогда-то я и увидела двух мужчин, которые тащили Сета из номера мотеля. Они бросили его на землю.

— Что он делал в «Алпин Инн»? — спросил он. — И в номере?

— Я не знаю, сэр, — ответила я. — Может быть, дальнейший рассказ поможет вам понять.

— Тогда продолжай, — произнес он ворчливым тоном.

— Сет стоял на коленях, а двое мужчин лицом к нему. Один из них наставлял на него пистолет. Он спросил Сета, где тайник. Сет ответил ему, что не знает, о чем тот говорит. Третий мужчина вышел из номера Сета и сказал, что нашел камеру, но так и не нашел тайник, а Сет продолжал утверждать, что ничего не знает. Они начали вышибать двери в поисках тайника, но, когда они приблизились к моей двери, я включила автомобильную сигнализацию, надеясь, что они сбегут и оставят Сета в покое, — ком в моем горле увеличился, и мне пришлось приложить усилия, чтобы продолжить рассказ. — Но вместо этого они застрелили его.

Я заплакала.

Мистер Чалмерс сидел на койке неподвижно, наблюдая за мной покрасневшими глазами.

— Продолжай, когда будешь готова.

Я кивнула и взяла носовой платок с его прикроватной тумбочки. Промокнула глаза и перевела дыхание.

— Как только они уехали, я подбежала к Сету. Он был все еще жив. Я хотела привести помощь — уже набирала номер службы спасения, но телефон в моей комнате не работал, а сотовый не ловил.

Я судорожно вздохнула.

— Он умолял меня не покидать его, и там было столько крови… — умолкла. — Он попросил меня передать вам сообщение.

Хэнк положил руку поверх моей, затем кивнул, давая мне разрешение продолжать.

— Он сказал передать вам, что он должен был попытаться. Он знал, как вам будет больно, и что ему жаль.

Его плечи задрожали от подавленных рыданий, и я подумывала прекратить рассказ, но решила, что для нас обоих будет лучше, если я все выложу, это все равно, что сорвать пластырь.

— А еще он сказал, что у него есть доказательства, но, когда я сказала ему, что позвоню шерифу, он запаниковал. Сказал, что мужчина, стрелявший в него, был помощником шерифа, и несколько других копов тоже в этом участвовали.

Старик кивнул, но ничего не сказал.

— На его руке были записаны какие-то цифры. Он показал их мне, но я понятия не имела, что они значили. Я посчитала, что они имеют какое-то отношение к камере. Вам это о чем-нибудь говорит?

Он покачал головой, и у меня упало сердце.

— Он становился слабее, и я позвала на помощь, но никто не шел, так что я закричала, и из таверны выбежал Макс. К тому времени, как он добежал до нас, Сет уже умер.

Я не выдержала и зарыдала.

— Мне так жаль, мистер Чалмерс.

Мистер Чалмерс похлопал по моей руке свободной рукой, по его щекам текли слезы.

— Это не твоих рук дело. Это не твоя вина.

— Я включила сигнализацию. Я заставила их застрелить его.

— Нет, девочка. Не вини себя. Вина лежит на тех мужчинах, не на тебе.

— Если бы я вышла на улицу… — подняла голову и встретилась с ним взглядом. — Я должна была попытаться остановить их. У меня был пистолет.

Перейти на страницу:

Похожие книги