— Немного терпения, господа, — произнёс жеребец, широко улыбаясь и окидывая взглядом собравшихся. Зал понемногу умолк. — Подумайте, что представляет собой традиционный производственный процесс. Вначале сырьё нужно добыть, обогатить, потом изготовить из него детали и собрать их воедино. Но представьте себе возможность превращать сырьё сразу в готовое изделие! — он с любовью погладил стеклянный контейнер. — И сегодня у нас есть такая возможность! Благодаря применению специального магического поля…

Он щёлкнул выключателем в основании «кувшина», и тут же глаза каждого металлического шарика засветились. Расправив маленькие крылья, мехаспрайты покинули контейнер и поднялись в воздух.

— Что ж, зато с виду они не такие хорошенькие. Не думаю, что Флаттершай их полюбит… — пробормотала Эпплджек.

Мистер Хорс, всё с той же сияющей, уверенной улыбкой, продолжал:

— Их можно запрограммировать на создание любой конструкции. Они будут самостоятельно искать сырьё, поглощать его, перерабатывать и изготавливать требуемый продукт. Убедитесь сами!

Он нажал ещё одну кнопку у основания стеклянной ёмкости. Издавая странный стрекочущий звук, мехаспрайты закружились в воздухе, а потом опустились на разложенный на столе металлолом. Они откусывали небольшие кусочки железа, пережёвывали их и выплёвывали на стол блестящие шарики жидкого металла, по ходу дела соединяя их в цельный кусок. Затем они начали обрабатывать его своими язычками, и минуту спустя на столе лежал новёхонький пистолет-пулемёт.

— Вот и всё! От куска мусора до настоящего оружия за десять секунд.

У Хорса определённо было странное чувство времени, однако я поняла его мысль. Но погодите-ка. Ещё мехаспрайты? У меня на глазах один из них открыл рот и выплюнул другого, красновато-рыжего цвета.

— Как вы могли заметить, мехаспрайты используют излишки сырья для создания новых производственных единиц. Они даже могут специализироваться для повышения эффективности.

Твайлайт Спаркл подняла копыто.

— Не сочтите меня за паникёршу, но что им помешает съесть… например… весь Хуффингтон?

— Отличный вопрос, мисс Спаркл.

Судя по его улыбке, он очень надеялся, что кто-нибудь об этом спросит.

— Как только они выйдут за пределы магического поля, то сразу же…

Он зубами схватил одного из них и оттащил от остальных. Глаза мехаспрайта погасли, крылья обернулись вокруг корпуса и убрались внутрь. Моя хозяйка, тем временем, принялась рыться в своей сумке.

— А… это они тоже должны делать? — спросила Реинбоу Деш, указывая на стол. Металлолома больше не осталось, и теперь уже целая стая мехаспрайтов пожирала сам железный стол… и даже принялась за металлические сидения, на которых сидели зрители.

Улыбка мистера Хорса стала более нервной.

— Ах… такие трудолюбивые малыши, правда?

Он подошёл «кувшину» и дал копытом по выключателю. Однако, мехаспрайты продолжали поглощать металл и множиться всё в большем и большем количестве.

— Что… но это невозможно! — изумлённо сказал он, глядя на контейнер.

— Для невозможного у них слишком хороший аппетит! Поберегись!!! — закричала Эпплджек, заметив, как со скрипом гнётся одна из потолочных балок.

Хорс огорчённо вздохнул и кивнул нескольким пони, беспокойно наблюдавшим за происходящим. Те немедленно швырнули в рой мехаспрайтов дюжину импульсных гранат, которые, взорвавшись ярко-голубыми вспышками, разрушили магическое поле, питавшее машины. Все как один, мехаспрайты сложили крылья и попадали на бетонный пол.

Жёлтый жеребец озадаченно почесал затылок.

— Похоже, произошёл непредвиденный сбой. До сих пор мы не сталкивались с неполадками такого типа. Но вы наверняка видите потенциал…

— Конечно вижу, потенциал для катастрофы, — усмехнулась Рейнбоу Дэш. — Не думаю, что Министерству Крутости понадобятся ваши мехаспрайты, мистер Хорс.

— Эти штуки уж точно до добра не доведут, — согласилась Эпплджек. Собравшиеся начали, между тем, понемногу выходить из зала. — Идём, Твайлайт.

Пурпурная кобыла подошла к Хорсу, сочувственно улыбаясь.

— Я сожалею, мистер Хорс. У них действительно впечатляющий потенциал.

— Они не должны были этого делать, — уверенно ответил он.

— Значит, что-то их заставило. Мне жаль. Если хотите, то, возможно, мы бы могли организовать ещё одну демонстрацию? Выяснить, что пошло не так? — вежливо спросила Твайлайт.

На мгновение он бросил на неё резкий взгляд, но затем расслабился.

— Благодарю вас, но это ни к чему. Мне кажется, что… это наша внутренняя проблема…

Твайлайт выглядела озадаченной, но в конце концов просто пожала плечами… Моя носительницы встала и вышла вслед за остальными зрителями вслед за Министерскими Кобылами.

— Мехаспрайты! Ты можешь в это поверить? Я думала, этот парень что-то вроде гения в технике, — с издёвкой сказала Рейнбоу Дэш, — а он чуть не скормил своим мехаспрайтам весь Флэнкфурт!

— Ну, несколько гнилых яблочек найдётся в любом урожае. В следующий раз у него выйдет лучше, — вздохнув, ответила Эпплджек. — А обед, наверно, придётся пропустить. Сейчас мне нужно в Эгиду, проверить, как идёт работа над новой боевой бронёй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Похожие книги