— Думаешь, если чего-то не видишь, то этого и нет. Ты идеализируешь Драгана: он и честный, и заботливый, и верный. И в упор не видишь самого главного — он вампир. Он охотится на людей ради пропитания. Мы для него ходячая колбаса.
Даниель, стараясь сдержать эмоции:
— Ga sploh ne poznas. On… Nekoc sem ga vprasal, zakaj ne bi ubil samo kriminalcev, na primer. Kaj mislis, kaj je odgovoril? (Ты его совсем не знаешь. Он… Вот я однажды спросил его, почему он не убивает только преступников, например. Как ты думаешь, что он ответил?)
Бэла пожимает плечами.
Даниель, стараясь подавить в голосе высокие нотки, продолжает:
— Je odgovoril: «Mislis, da je bolj posteno ubiti tiste, ki jih poklices kriminalci. A celo Bog sodi ljudi po smrti. In jaz sem zla nesreca, nisem sodnik. Ni smisla, da iscem izgovorov za to, kaj sem. To bi bilo samo se ena strahopetnost v moj strahopetni hranilnik. Ubijam ljudi, vsakdo, brez razlik, nakljucnih ljudi. In zivljenje vsakega od njih je veckrat dragoceno od mojega obstoja. (Он ответил: «Тебе кажется более справедливым убивать тех, кто ты называешь преступниками. Но даже Бог судит людей после смерти. А я — злая случайность, а не судья. Нет смысла искать оправдания тому, чем я являюсь. Это была бы просто ещё одна трусость в мою трусливую копилку. Я убиваю людей, любых, без разбора, случайных людей. И жизнь каждого из них во много раз ценнее моего существования».)
Бэла с издевкой в голосе:
— Надо же какую речь толкнул, позёр несчастный! Сколько пафоса и самоуничижения! Почему бы ему не самоубиться тогда, раз он такой ПЛОХОЙ?!
Даниель пытается вставить словечко:
— Toda pozabis… (Но ты забываешь…)
Бэла отмахивается от него:
— Ничего я не забыла. Да и вообще, разговор не о нем, а о нас. Я здесь, потому что умру, если Грома не уничтожат. А не потому что Драган такой классный. А вот зачем ты здесь, да ещё и рвешься на передовую? Это я про твой план смертников говорю. Потому что Драган хороший и ему нужна помощь? Ты запросто можешь погибнуть. Подумай о своих родителях. Ты говорил с отцом по телефону. Сказал ему, где ты и чем занимаешься?
Даниель, стараясь выглядеть равнодушным, покашляв, отвечает:
— No, mu je vseeno. (Да ему всё равно.)
— А если ты пострадаешь?
Даниель, не глядя на Бэлу, изрекает с каменным лицом:
— Ima par nadomestnih otrok. In jaz sem samo mala zguba. (У него есть парочка запасных детей. А я так — мелкий неудачник.)
Бэла молча смотрит на собеседника, пока он не поднимает на нее глаза:
— Ясно! То есть я не знаю, что там у тебя с отцом. Но есть такая русская пословица: «На обиженных воду возят». К тебе подходит идеально. Из-за какой-то там своей обиды на отца ты стал… тобой стало легко манипулировать. И вот у тебя уже — всё, вся картина мира с ног на голову перевернулась. «Драган хороший, он, конечно, убивает людей, но не со зла, а главное — ему стыдно, так стыдно!» И вот ты уже готов жизнью рисковать, лишь бы блеснуть перед ним.
Бэла снова порывисто хлопает по схеме замка.
Несколько подавленный напором Бэлы Даниель тем не менее возражает:
— Razumem tvoje sovrastvo. Ampak si tezka do Dragana. Ne vem, kako naj dobro razloziti. Ti reces, da on je manipulator in pozer. Ampak na primer, on ni spal ze tri dni. Zdaj, ko tako veliko ljudi nam pomaga, on bi lahko pocival, vendar sploh ne pomisli na pocitek. (Я понимаю твою ненависть. Но ты несправедлива к Драгану. Я не знаю, как это хорошо объяснить. Ты говоришь, что он манипулятор и позёр. Но вот к примеру, он уже три дня не спал. Сейчас, когда столько людей нам помогают, он мог бы отдохнуть, но он ведь даже и не думает об отдыхе.)
Бэла с досадой:
— Ты опять не о том! Ну, и к слову, он вчера в машине спал, я сама видела.
Даниель по-мальчишески радостно хватается за возможность опровергнуть хотя бы одно утверждение Бэлы:
— Bela! Vampirji ne morejo spati brez zemlje. On je, verjetno, samo sedel tam z zaprtimi ocmi. (Бэла! Вампиры не могут спать без земли. Он, видимо, просто сидел с закрытыми глазами.)
Бэла, явно огорошенная этим фактом, буквально теряет дар речи и несколько мгновений просто беззвучно шевелит губами.
В салоне серого внедорожника. Паша наклоняется к Бэле и заглядывает ей в лицо:
— А вот это — точно не твой тип. Даже не начинай.
Даниель, очевидно, встревоженный такой реакцией, с недоумением и участием пытается поймать взгляд Бэлы, положив руку ей на плечо. Но тут пронзительно звенит телефон на столе у окна.
Даниель, не отрывая взгляда от Бэлы, снимает трубку и, придав голосу веса, отвечает: «Hello! — Oh! I'm sorry. Must have been a bad connection. — I’m afraid, the castle is closed today. — I’m sorry. Please, call again tomorrow». (Здравствуйте! — О! Мне жаль. Должно быть, была плохая связь. — Извините, замок сегодня закрыт. — Прошу прощения. Пожалуйста, позвоните ещё раз завтра.)
Пока Даниель разговаривает по телефону, Бэла встает, прохаживается по кабинету, как бы пытаясь успокоиться, подходит к телевизору, начинает жать на разные кнопки. Звук так и не появляется, но меняются каналы.