— Если бы после полового акта они оставались в живых какое-то продолжительное время, их функционирующие тела избавились бы от следов презервативов. Живое тело справилось бы с этим за несколько суток — пожалуй, дня за три. Но в мертвом теле и сперма, и порошок от презерватива сохраняются дольше. Это… — он сглотнул и торопливо улыбнулся, — да, это все.
— Еще вопросы? — патологоанатом подождала пару секунд, прежде чем хлопнуть в ладоши. — Что ж. Как говорят в одном фильме, «если найдете еще трупы, просто позвоните нам»[59].
Рассмеялся только Скарре. Потому ли, что он, самый старший из них, был единственным, кто помнил этот фильм; потому ли, что черный юмор теряет свою прелесть, когда рядом трупы — Катрина не знала наверняка.
Она почувствовала вибрацию телефона и посмотрела на дисплей.
ГЛАВА 21
Среда
Напряжение нарастает
Возле входа в больницу «Радиум» Катрина с усилием повернула руль более чем пятидесятилетней «Volvo Amazon».
Она остановилась рядом с высоким бородатым мужчиной.
Видела, как Харри колеблется, прежде чем открыть дверь и сесть на пассажирское сиденье.
— Ты сохранила машину, — констатировал он.
— Бьёрн так ее любил, — ответила Катрина и похлопала по приборной панели. — И хорошо о ней заботился. В ней все работает как часы.
— Это старая машина, — проговорил Харри. — В ней небезопасно.
Она улыбнулась.
— Ты думаешь о Герте? Расслабься, я езжу на ней только по городу. Дедушка возится с машиной, когда заглядывает ко мне, и… и она пахнет Бьёрном.
Катрина понимала, о чем он думает:
— Хорошо, что ты смогла так быстро добраться, — сказал Харри.
— Я была недалеко от Института судебной медицины. Так в чем дело?
— Я только что обнаружил, что мой водитель не совсем трезв, а мне нужно ехать, куда ты
— Звучит не очень заманчиво. Куда ты собирался?
— На места преступлений, — ответил он. — Хочу их увидеть.
— Даже не обсуждается.
— Ну чего ты. Мы же нашли вам Бертину.
— Понимаю, но я ясно дала понять: мы не вознаграждаем за наводки.
— Ага. Там все еще оцепление?
— Да, так что сам ты туда не пройдешь.
Харри посмотрел на нее с каким-то сдерживаемым отчаянием во взгляде. Она узнавала этот взгляд, эти чертовы голубые глаза, сейчас чуть более встревоженные, чем обычно; узнавала и то, как его тело не может долго оставаться в неподвижности. Эти его муравьи под кожей, эта его мания. А может, нечто большее? Никогда еще она не видела его таким взволнованным, словно расследование дела было вопросом жизни и смерти. Или?.. Нет, конечно, это была просто мания. Мания, требующая —
— М-м… Тогда отвези меня к бару «Шрёдер».
Или заставляющая его пить.
Катрина вздохнула. Проверила время.
— Как тебе удобно. Ничего, если по дороге я заберу Герта из детского сада?
Он поднял бровь. Его взгляд ясно говорил: он подозревает ее в неких скрытых мотивах. Разумеется, она могла действовать по подобным побуждениям: никогда не повредит напомнить мужчине, что у него есть ребенок. Катрина включила передачу и уже отпускала капризное сцепление, когда зазвонил ее телефон. Она посмотрела на дисплей и снова перешла на нейтральную передачу.
— Извини, Харри, я должна ответить. Да, Братт на связи.
— Ты читала, что сейчас опубликовал «Дагбладет»? — Большинство людей сказало бы, что главный суперинтендант совсем не кажется раздраженной. Но Катрина знала Будиль Меллинг и понимала: начальница в ярости.
— Если «сейчас» — это…
— Новость появилась на их сайте шесть минут назад, опять этот Воге. Он пишет, что по данным судебно-медицинской экспертизы с обеими девушками занимались сексом незадолго до или уже после того, как их убили, и что при этом использовали презерватив, вероятно, чтобы не оставить следов ДНК. Откуда у него эти сведения, Братт?
— Я не знаю.
— Что ж, позволь, я расскажу тебе. Кто-то из наших сливает Воге информацию.
— Извини, — произнесла Катрина. — Я неточно выразилась.
— И когда ты планируешь выяснить?