— Он уехал. И его до сих пор нет.

Ричер посмотрел в сторону автомобилей.

— Все машины у гаража, — заметил он.

— Кто-то за ним заехал, — ответила Расти. — Я была наверху. И ничего не видела, только слышала разговор.

Ричер не произнес ни слова.

— В любом случае я больше не рассчитывала тебя увидеть.

— Это адвокат Кармен, — сказал Ричер.

Расти повернулась и посмотрела на Элис:

— А получше не сумел никого найти?

— Нам нужно повидать Элли.

— Зачем?

— Мы проводим опрос свидетелей.

— Ребенок не может быть свидетелем.

— Это решаю я, — вмешалась Элис.

Расти лишь улыбнулась ей:

— Элли здесь нет.

— И где же она? — спросил Ричер. — В школе ее нет.

Расти ничего не ответила.

— Миссис Грир, нам необходимо знать, где находится Элли, — сказала Элис.

Расти вновь улыбнулась:

— Я не знаю, где она, девочка-адвокат.

— Почему? — спросила Элис.

— Потому что ее увезла служба опеки, вот почему.

— Когда?

— Они приехали за ней сегодня утром.

— И вы позволили ее забрать? — возмутился Ричер.

— А почему нет? Теперь, когда Слупа больше нет, она мне не нужна.

Ричер не сводил с нее глаз.

— Но она же ваша внучка!

Расти небрежно отмахнулась. Дуло ружья описало дугу.

— Меня этот факт никогда не вдохновлял, — заметила она.

— Куда ее увезли?

— В приют, наверное, — ответила Расти. — А потом ее удочерят, если, конечно, найдутся желающие. Но это маловероятно. Насколько мне известно, полукровок трудно пристроить. Приличные люди не хотят иметь дело с отбросами.

Стало тихо. Лишь земля поджаривалась под обжигающими солнечными лучами.

— Надеюсь, у вас будет рак, — сказал Ричер, повернулся на каблуках и, не дожидаясь Элис, стремительно зашагал к машине.

Он сел, захлопнул дверцу и уставился прямо перед собой. Его лицо горело, пальцы сжимались и разжимались. Элис села за руль и включила двигатель.

— Увези меня отсюда.

Элис сразу нажала на газ, и машина, подняв облако пыли, умчалась прочь. По дороге в Пекос они не обменялись ни единым словом.

Когда они въехали в город, было три часа, и контора заметно опустела из-за жары. На столе Элис набралась обычная груда сообщений. Пять из них были от Хэка Уокера. Они образовали четкую очередность, каждое последующее было более срочным, чем предыдущее.

— Мы пойдем к нему? — спросила Элис.

— Не рассказывай ему про бриллиант, — попросил Ричер.

— Все кончено, неужели ты не понимаешь?

Так и было. Ричер все понял, как только взглянул в лицо Уокера. Оно было расслабленным. Казалось, Уокер принял какое-то решение. И пришел к миру с самим собой. Он сидел за своим столом, на котором лежали две стопки бумаг — одна заметно выше другой.

— Что? — спросил Ричер.

Уокер ничего ему не ответил и протянул лист бумаги Элис.

— Отказ от всех прав, — сказал он. — Прочитайте его внимательно. Она отказывается от адвоката и заявляет, что делает это совершенно добровольно. Кстати, там сказано, что она отказывалась от ваших услуг с самого начала.

— Я сомневалась в ее дееспособности, — сказала Элис.

Уокер кивнул:

— Готов принять ваши слова на веру. Но теперь сомнений не остается. Так что вы находитесь здесь исключительно благодаря моей любезности, понятно? Вы, Элис, и вы, Ричер.

Потом он протянул Элис меньшую стопку бумаг. Она взяла ее и разложила перед собой, а Ричер наклонился, чтобы посмотреть на них. Это были компьютерные распечатки с цифрами и датами. Банковские записи. Финансовые отчеты, сведения о перечислении денег с одного счета на другой. Дебет и кредит. Всего пять отдельных счетов. Два из них — обычные текущие счета. Три других — депозитные счета денежного рынка. Они назывались недискреционным трастом[20] Гриров, с номерами от одного до пяти. Все балансы были положительными. Можно даже сказать больше — крупными. Общая сумма достигала двух миллионов долларов.

— Эти документы прислали из офиса Ала Юджина, — сказал Уокер. — Посмотрите нижние страницы.

Элис вытащила нижние страницы, которые были скреплены вместе. Ричер читал через ее плечо. Вначале шел какой-то длинный текст, написанный юридическим языком. В нем описывалось трастовое соглашение. К нему прилагался документ с какими-то подписями, заверенный нотариусом. В нем достаточно понятным языком говорилось, что абсолютный контроль над трастом Слупа Грира принадлежит единственному лицу — его законной жене Кармен.

— У нее два миллиона долларов в банке, — сказал Уокер. — И все они теперь принадлежат ей.

Ричер посмотрел на Элис. Она кивнула и подтвердила:

— Совершенно верно.

— А теперь взгляните на последнюю подборку документов, — предложил Уокер.

Элис перевернула страницу. Здесь шла речь о возвращении всего траста под контроль Слупа — дату должен был определить он сам. Если только он сохранит дееспособность и не умрет. В случае смерти все его капиталы переходят к Кармен в соответствии с ранее подписанными документами и по наследству.

— Вам все понятно? — спросил Уокер.

Ричер ничего не ответил, но Элис кивнула.

Тогда Уокер передал ей более толстую стопку бумаг.

— А теперь прочитайте это, — сказал он.

— Что это такое? — спросила Элис.

— Запись ее признания, — пояснил Уокер.

После короткого молчания Элис спросила:

— Она сделала признание?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги