Когда позади остался центр города, юноша не переживал. Но вот когда грузовой мобиль пересек окраину Сириона и устремился дальше, к побережью моря, Вальди заволновался не на шутку. Куда их везут?

Ответ на свой вопрос он получил, когда мобиль остановился в порту. Возле причалов швартовались десятки кораблей, на которые непрерывным потоком шли солдаты наземной армии и авионеры, а толпы монкулов без устали грузили бессчетные ящики с боеприпасами и провиантом.

Вальди сразу же вспомнил репортажи из газет последних дней: о пакте с Винландией и о том, что они предоставляют Арамантиде свои суда, чтобы перевезти через океан их армию и воздушный флот.

Значит, вот для чего их сюда привезли – чтобы помочь с погрузкой!

Вальди вздохнул при виде цепочки военных караульных, растянувшейся вдоль всего периметра порта. Да, сбежать пока явно не удастся…

* * *

Оказавшись внутри «плавучего города», Ника увидела, что вблизи эти высокие, многопалубные, чем-то похожие на многоэтажные дома корабли, из которых он состоял, тоже были пестрыми и яркими, такие же, как одежда их владельцев; цветные паруса, гирлянды флажков, деревянные скульптуры на форштевнях и вычурные украшения вдоль бортов. И попугаи – много крикливых, разноцветных попугаев.

Под всем этим кичливым многоцветием были почти незаметны орудийные порты в бортах, хищные дула пушек и аккуратно смотанные тросы с абордажными крючьями…

К удивлению Ники, самоходная повозка Шестопера остановилась не возле одного из этих красочных гигантов, а возле корабля куда более скромных размеров. На нем не было гирлянд разноцветных флажков и позолоченной фигуры на форштевне, зато находилось какое-то громоздкое устройство на корме и лежащий на палубе огромный свернутый парус, едва ли не превышающий длиной сам корабль.

– Тристан, – шепотом позвала она сидящего рядом авионера. Ника мало что понимала в морских кораблях, но этот казался ей каким-то особенно странным; кажется, на обычных судах ничего подобного не было. – Ты знаешь, что это такое?

– Это жабль, – вместо Тристана неожиданно ответил ей Шестопер, услышавший ее вопрос несмотря на то, что сам он сидел на переднем сиденье, а повозка нещадно громыхала. – Он плавает по морю как обычный корабль, но если требуется, то мы наполняем баллон воздушным газом, и тогда судно взлетает в воздух как зепеллин. Ни у кого таких больше нет, только у нас! – хвастливо добавил он.

Ника пораженно покачала головой – ничего себе!

Несмотря на то что корабль, возле которого они остановились, выглядел совсем бледно на фоне своих красочных соседей, интерьер просторной каюты, в которую их привели, поражал воображение. Такого обилия бархата, зеркал и позолоты Ника нигде и никогда не видела!

Шестопер скинул плащ с меховой пелериной, под которым обнаружился расшитый золотыми нитями изумрудно-зеленый камзол, и уселся за массивный стол, занимающий почетное место в самом центре каюты. Щелчком поправил сбившееся кружево манжет на рукаве и, перекинув одну ногу через ручку кресла, ощерил золотые зубы в улыбке:

– Что ж, вот теперь можно и поговорить о делах.

– Сколько ты хочешь за лин Монро? – без предисловий спросила Берта.

– Я тебя умоляю! – картинно вскинул руки Шестопер. – Ведь мы с Арамантидой друзья… Ну, во всяком случае, точно не враги. А разве между друзьями могут быть денежные расчеты?

– Не тяни! – резко перебила его Берта. – Выкладывай, что тебе надо?

– Всего лишь маленькое одолжение, – буквально промурлыкал пират, складывая унизанные перстнями пальцы домиком. – Небольшой жест помощи одного друга другому.

– Шестопе-о-ор… – угрожающе протянула Берта.

– Ну хорошо. – Шестопер вздохнул. – Нам нужно, чтобы вы доставили одного из наших людей на Седьмое Небо. А потом привезли обратно вместе с… э-э-э, небольшим грузом. Словом, сущая безделица!

«На Седьмое Небо!» – ахнула про себя Ника. Легендарный летучий остров, который время от времени появлялся высоко в небе – и исчезал за горизонтом лишь для того, чтобы через некоторое время появиться вновь.

Седьмое Небо было легендой, которая будоражила сердца многих. Каких только предположений не существовало на его счет, каких не ходило домыслов и слухов! А сколько предпринималось отчаянных попыток в надежде добраться до Седьмого Неба! Сколько было погублено жизней – ведь попасть на летучий остров никому так и не удалось.

Но что же получается – пираты там побывали? Раз речь идет о грузе, который надо забрать…

– Ты прекрасно знаешь, что еще никому не удалось сесть на Седьмое Небо, – вмешался Тристан.

– Что ж, теперь у Арамантиды есть стимул, – усмехнулся Шестопер, скрестил руки на груди и с довольным видом откинулся на спинку кресла.

– Я бы не переоценивал важность мадам лин Монро, – протянул Тристан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Авионеры

Похожие книги