“Задорой” или “задориной”, “задоринкой” русские деревщики-мастера называли издавна зацепу, занозу или застругу на обрабатываемой доске, деревянной поверхности. “Тут ни сучка, ни задоринки – все гладко”, – говорили о хорошо обработанном материале, ровном на ощупь. Ведь всем известно, что твердые сучки в доске нелегко было обработать, сровнять со всей поверхностью. А после просушки они могли выпасть, и тогда в доске образуется отверстие. Получается брак, нежелательный изъян в работе.
Со временем выражение приобрело еще более отвлеченный и обобщенный смысл. В наши дни, употребляя выражение “без сучка и задоринки”, мы говорим обычно о событиях и делах, протекающих спокойно, гладко, без особых осложнений и трудностей. Например: “Все у него идет хорошо, без сучка и задоринки”.
Именно это значение в качестве основного отмечает Фразеологический словарь русского языка.
В этом обобщенном значении выражение “без сучка и задоринки” синонимично (сходно по смыслу) с фразеологизмами “как по маслу”, “как по писаному”, “как по рельсам”, и в нем уже трудно усмотреть исторические связи со старинным профессиональным словоупотреблением русских деревянных дел мастеров».
Это словосочетание является разговорным производным от устаревшего (к сожалению) выражения «совесть зазрила» – стало стыдно, неловко.
Это очень распространенное выражение происходит от известнейшего обозначения времени: без пяти минут столько-то. «Он без пяти минут студент», – говорят, например, про абитуриента. «Без пяти минут врач» – про выпускника мединститута. «Без пяти минут офицер» – про молодого человека, заканчивающего военное училище.
Как пишут Е. Грушко и Ю. Медведев в своей книге «Современные крылатые слова и выражения», наши «богобоязненные пращуры каждое свое действие, каждый шаг сопровождали оберегом-молитвой, обращением к вышней силе, и отправиться в дальний путь, даже просто через порог шагнуть, чтобы не спросить благословения у Господа, не перекреститься перед Божьим образом, иконою, было для них немыслимо».
Из басни «Слон и Моська» И.А. Крылова.
Собака Шавка пытается урезонить Моську, лающую на Слона, но слышит следующее:
Это выражение, по мнению знаменитого русского этнографа С.В. Максимова, «сохранилось со времен московских царей, которые иногда снисходили до того, что кушали в комнате запросто, без чинов, с некоторыми боярами, окольничими, думными дворянами и думными дьяками. Они приглашались по особому благоволению государя».
Опять следует вспомнить писателя-этнографа С.В. Максимова, его книгу «Крылатые слова» и его же комментарий к этому выражению: «Известно, что, не помутясь, море не уставится, без шуму и брага не закиснет, а стало быть, без брани, когда далеко еще не все у нас уряжено, не житье!»
Максимов имеет в виду известную неуживчивость некоторых русских людей. Ну а что до браги – она и впрямь шумит, бурчит и булькает в бочке, когда происходит процесс брожения.
Выражение имеет библейское происхождение.
В Ветхом завете, в Псалтире сказано: «Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды твои и волны Твои прошли надо мною».
Это крылатое выражение произошло от другого, ныне менее известного – «бочка Данаид» (символ долгой, бесполезной работы). По древнегреческой мифологии, Данаиды – это 50 дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, бывший царем Египта. В этой борьбе Данай проиграл и вынужден был бежать из Ливии. Его настигли 50 сыновей Египта и потребовали, чтобы Данай отдал своих дочерей им в жены. Он был вынужден согласиться, но решил отомстить, приказав своим дочерям в первую же брачную ночь убить своих мужей.