Первым выстрелил Берд, десять сорокафунтовых орудий левого борта выплюнули ядра, которые почти оторвали ахтерштевень «Жизнерадостного» от корпуса. Сила удара отбросила разрушенную корму китобоя в сторону & развернула нос, так что люди Таннера почти в упор выстрелили в водорез, который они разнесли на куски. Было очевидно, что Роуз намеревался убить корабль, а не людей, но ему это не слишком удалось. Одно ядро разбилось о правый якорь, плотно закрепленный на носу. Железные осколки проносились над нашими головами, как летучие мыши из ям; парень из Бернскоув получил осколок в горло & упал замертво на бак. Люди на верхней палубе «
Ускинс уже стоял на квартердеке с рупором в руке. Он поднял его & заорал экипажу китобоя:
— Эй, на «
Он поперхнулся пушечным дымом, поднимавшимся из-под него. Но бедным перепуганным морякам не нужно было повторять это во второй раз. «Прекратите огонь! Прекратите огонь!» — плакали они, бегая с поднятыми руками. Мы были в пять раз длиннее их, & Ускинс направил на китобоя все орудия левого борта: огневой мощи хватило бы, чтобы трижды разнести его в щепки.
Люди на борту «
Я сам чувствовал себя так, как будто только что наблюдал, как мой брат убивает ребенка. Не я один: в глазах некоторых мужчин, окружавших меня, была ярость, по-настоящему опасный взгляд. Честь & хвала им, подумал я. Но это было безрассудством: сержант Дрелларек явно знал заранее о нападении, & его люди стояли рядом с оружием наготове.
Все это время Роуз молча стоял в дверях своей каюты, опираясь на сучковатую трость. Время от времени Ускинс бросал на него нервные взгляды, как собака, пытающаяся убедиться в намерениях своего хозяина. Роуз не удостоил его даже кивком.
Они пересекли шестьдесят футов моря на своих собственных вельботах, & мы подняли их на наших подъемниках. В общей сложности их было всего тридцать два человека: шестнадцать китобоев, в том числе несколько смертельно выглядящих представителей племени кесан, & столько же членов экипажа. Пятеро мужчин, с ненавистью сообщили они нам, лежат мертвыми на «
Для безжалостного преступления все прошло крайне гладко. Я должен отдать должное Ускинсу: у него есть талант управлять насилием. Он при помощи переговорных трубок, спускающихся к орудийной палубе, управлял лейтенантами на верхней палубе & турахами с их стрелами, нацеленными на шлюпки. Я почти жалею, что Роуз не сказала ему хоть слово одобрения: это могло бы избавить нас от последовавшей катастрофы.
Вот что произошло. Один из марсовых «
— Стьюки!
Ускинс подпрыгнул на три фута в воздух.
— Что это? Что это? — крикнул он.
— Стьюки — вот это чо! Пидетор Стьюки, так? Конеш, так! Разве ты меня не узнал? Стьюки, эт' я, старый Фрунк, старый Фрунк из Бриллбокса! Приятель твово папаши!
Ускинс уставился на морского бродягу перед ним. Бриллбокс (как я узнал из сплетен, пронесшихся по «
На мгновение Ускинс стал похож на раздетого догола мужика. Затем он закричал на турахов, чтобы они убрали «этого сумасшедшего оборванца» с верхней палубы. Фрунк продолжал кричать, даже когда морпехи тащили его с трапа: «Стьюки! Эй! Стьюки!» Его голос долетал до потрясенной и безмолвной верхней палубы дольше, чем можно было ожидать, & каждый крик заставлял Ускинса вздрагивать. Некоторые люди, ненавидевшие Ускинса, откровенно веселились. Ускинс сделал карьеру, насмехаясь над так называемым простонародьем.