Старший длому шагнул к толпе мужчин. Он присвистнул и хлопнул в ладоши. Услышав этот звук, вся группа двинулась вперед, медленно, боязливо и тесно прижавшись друг к другу. Добравшись до старика, они вцепились в него руками, прильнули к его рубашке. Один за другим их взгляды возвращались к Пазелу, Таше и Герцилу, и в этих глазах не было человеческого света, не было сознания, кроме животного, этой пугающей непохожести, этого безмерного моря.
Notes
[
←1
]
для Киран, от чистого сердца (исп.).
[
←2
]
Пополь-Вух (перевел Ростислав Васильевич Кинжалов) [Родословная владык Тотоникапана] — памятник индейской литературы древней Мезоамерики. Его мифы, исторические предания постклассического периода местной цивилизации, а также генеалогии важны в связи с почти полной гибелью аналогичных памятников на языках народов киче и майя.
[
←3
]
Чеслав Милош — польский поэт, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года, праведник мира. Цитата взята из стихотворения «Child Of Europe» (Детя Европы), 2004 г.
[
←4
]
Тоймеле. Боевой и духовный кодекс Толяссы, которому обучал Ташу Исик Герцил Станапет (Роберт Редик).
[
←5
]
Евангелие от Иоанна 8:28
[
←6
]
Весь день мы тянули шкоты и шли на Северный мыс.
Роберт Льюис Стивенсон, Рождество в море (пер. А. Сергеева).