Я качаю головой. Образ Дариана Джеда Ли становится всё более и более полным. Если раньше я всегда считала его чрезмерно обеспокоенным, но расчётливым бизнесменом, то теперь он всё больше превращается для меня в монстра.

Мы молча продолжаем блуждать по библиотеке. Проходим мимо дверей, которые все заперты, и мне кажется, будто я физически чувствую, как истекает время. Время, которого у меня нет.

— Где эти шуты, когда они так нужны? — спрашиваю я.

— Лучше не желай, чтобы они обратили на нас внимание.

Он прав. Нам и так повезло, что мы неприметно и без какой-либо туристической группы можем передвигаться по Бедламу. Если здесь есть секретное место, офис или что-то в этом роде, откуда Ли контролирует наши чипы, тогда мы, определённо, не сможем войти туда просто так.

— Вот ещё одна дверь, — говорит Скиннер и возиться с замком.

Я ускоряю шаги.

— У тебя получается её открыть?

Нам повезло. Со скрипом деревянная дверь распахивается, открывая вид на узкую винтовую лестницу.

***

Ступени чавкают под каждым нашим шагом. Я перемещаю свой вес, но лучше не становится. Нас, без сомнения, слышно во всей башне. Кроме нас, куда не глянь, никого не видно. Похоже, башня просто поглотила группы туристов. Или же…

— Скиннер, что, если мы идём прямо в ловушку?

Он качает головой.

— Не беспокойся. Мы туристы, нам разрешено передвигаться здесь так же свободно, как и другим.

Я киваю в надежде, что он прав.

Лестница резко заканчивается перед ещё одной дверью.

— Подожди! — говорит Скиннер, когда я берусь за ручку. — Сначала прислушайся.

Я прикладываю ухо к дереву и прислушиваюсь. Тишина. Затем отступаю на шаг и нажимаю на ручку, хотя не особо надеюсь. Но прежде чем мне выпадает шанс всё же попробовать открыть её, дверь внезапно мчится мне навстречу, чуть не ударяя по голове. Я натыкаюсь на Скиннера, который прижавшись вместе со мной к стене, подаёт знак молчать.

Дверь открылась, и мужчина и две женщины выходят из комнаты, находящейся за ней. На них белые халаты с китайским воротником. Я невольно задаюсь вопросом, откуда появилось это странное название, и видела ли я уже фотографии китайского мегаполиса. Люди там все так одеваются?

— Пикер всё ещё видит их, — смеется одна из женщин. — Купидов в доме. Он говорит, что они пробираются в башню ночью.

Дверь медленно за ними закрывается. Я задерживаю дыхание и ещё сильнее прижимаюсь к Скиннеру, в надежде, что они нас не заметят. Хотя нам официально и разрешено свободно передвигаться в башне, я чувствую себя незваным гостем. Особенно, учитывая реакцию Скиннера. Он всё ещё с призывом смотрит на меня.

Мужчина, у него светлые спутанные волосы, присоединятся к смеху женщины.

— Сумасшедшие. Просто душевнобольные.

Вместе они направляются к винтовой лестнице, по которой мы ранее спустились.

— Что у нас ещё сегодня? — спрашивает вторая женщина. Её голос звучит холодно и скучающе.

— Лечение со Станом Белтом, затем кормление хищников.

Они снова смеются, но их голоса медленно затихают, чем дальше они удаляются от нас. Ни один из них не обернулся, и я могу лишь надеяться, что они не вернутся так скоро.

Я молниеносно прыгаю вперёд и запихиваю пальцы между деревом двери и рамы, прежде чем та успевает закрыться. Другой рукой я хватаюсь за ручку и позволяю Скиннеру проскользнуть в следующую комнату. Я следую за ним и тихо замыкаю за собой дверь. Мы оказываемся в овальной комнате, которая выглядит не менее хаотично, чем библиотека. Везде стоят шкафы, полки и письменные столы. В витринах находятся блестящие инструменты и склянки, на столах стопками лежат бумаги, панели и несколько старомодных книг. А ещё двери, множество дверей. Но все это мне совсем не интересно.

— Для чего эти прятки? — наезжаю я на Скиннера. — Мы туристы, уже забыл? Мы можем здесь свободно передвигаться, или нет?

— Не так громко! — он поднимает руки и оглядывается. — Прошу.

Я его не понимаю. Внезапно он поступает так, будто мы нежеланные гости.

— Немедленно объясни мне…

— Ладно, хорошо, но прекрати кричать, — Скиннер делает несколько шагов и проходя мимо письменных столов, обводит взглядом их поверхности. — Мы немного сбились с пути. Может с моей стороны было скверно взломать замок двери с табличкой, на которой стояло «вход воспрещён», но мне действительно больше не хотелось бродить по книжным рядам.

— Ты…, - единственное слово, которое я могу произнести, качая головой. Скиннер всегда готов преподнести сюрприз, но я не знаю, что мне думать об этом. — Тогда мы теперь действительно незваные гости, — в конце концов констатирую я.

— Джо, — он поворачивается ко мне. — Если моему отцу есть что скрывать, тогда точно не там, где прогуливаются посетители, ты же сама это сказала.

— А ты сказал, что нигде нельзя спрятаться так же незаметно, как в толпе!

Скиннер морщится.

— Это относились к башни в целом, а не к отдельным комнатам.

— Ну хорошо, и что теперь?

— Я обыщу письменные столы, а ты осмотри остальную часть комнаты. Пять минут, потом сваливаем, — Скиннер уже начинает включать одну из панелей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ничейная земля

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже