— Его стараниями приказ твой был исполнен — и без него многие бы сложили головы бесславно и точно не взяли бы мы крепости ко времени. Верно то, что… по многим причинам я не питаю к нему приязни. Но клятва моя включает consilum — и я советую тебе, как своему сеньору, воздать ему должное. Ибо несправедливы твои слова к нему. Этот человек достоин быть рыцарем.

Возникла пауза.

— Что же, Гийом де Ла Тьеру, ты высказался. Я последую твоему совету и воздам ему должное… — очень нехорошим тоном сказала Алиенора. — Но как сеньор твой я вольна и в твоей жизни и смерти, а непочтительность следует наказать. В темницу его. — кивнула она страже. — Я подумаю над твоей судьбой.

— Госпожа королева — не выдержал я. — Казни меня, твоя воля, но наказывать рыцаря де Ла Тьеру несправедливо совершенно…

Возле Гийома возникла какая-то свалка, кто-то ругнулся, кто-то вскрикнул.

— Замолчи! — рявкнула она мне. — Не желаю тебя видеть! Убирайся, смерд!

Я посмотрел в пылающие гневом и презрением глаза. Гийома уже утащили. Что тут говорить? Склонил голову, сделал три шага назад и вышел.

Да, мощно церемония приветствия и награждения прошла, эффектно. Нечего сказать…

— Что делать будешь, Анри-Кузнец?

Сьер Вото подпирал стенку как обычно — в тени. Вопрос “А тебе-то что?..” тут не мог даже возникнуть. Глава охраны свое дело знал… И не с гудящей головой бы ему отвечать.

— Пойду умоюсь, подумаю и буду собираться.

— Будет жаль, если ты уедешь…

— Почему бы?

— Хороший кузнец — редкость. Такой как ты — тем более.

— Думаю, досточтимый сьер, вы все слышали. Я тут более нежелателен. В городе же мне, пожалуй, тоже места нет.

— Жаль… Прости, Кузнец. Видит Бог, ты этого не заслужил.

— За что прощать?

Кулак в латной перчатке врезался в солнечное сплетение, выбив дух даже из меня. А второй удар, по шее, отправил в нокаут.

* * *

Темно. Сыро. Холодно. Больно… но терпимо. Я с трудом “собрался” в кучку и аккуратно повернулся — неприятно, но меня похоже не били. Уже неплохо.

— Пить… Пить, пожалуйста…

Я тут не один! Дернулся — да не тут-то было. Все не здорово. Я закован в колодку. Сукины дети… Спасибо еще, что только ноги. Башка болит — сотрясение? Будем надеяться, нет.

Стал я шарить в темноте — ползком, как гусеница, тыкаясь в пол.

— Кто здесь?… Пить… Умоляю…

Наткнулся на край кувшина — упавшего. Твою ж мать…

— Сейчас, сейчас.

Колодка ткнулась во второй кувшин. Медленно, медленно я поднялся, перенес руку и стал поднимать кувшин. Теперь все мелочи важны и трудны.

Осторожно дополз до своего сокамерника, наощупь с трудом его напоил. И свалился рядом.

— Спаси тебя Бог, добрый человек… Я Гийом де Ла Тьеру, а ты?

— Мы знакомы. — хрипло заметил я.

— Кузнец?!!

— Не дергайся, а? Выльешь — останемся без воды…Прости меня, рыцарь.

— Я сам стал говорить. Не ради тебя, но ради чести!

— Знаю… Да только что толку?

— Что… что нам теперь делать? У меня, кажется, ранена рука. И она горит, как грешники в аду.

Плохо дело. Принюхаться можешь?”

Потом.”

— Тебя-то за что? — спросил Гийом.

— Не по нраву пришелся. Высказался в твою защиту.

— Зря она… теперь все видят, что ей служить опасно…

— Не сезон нам сейчас про неё думать. Выбираться надо. Знать бы еще — день сейчас или ночь.

* * *

— Мадам.

— Ваше Величество.

— Где Кузнец?

— Что?!

— Где. Ваш. Кузнец?

Алиенора приподняла брови.

— С каких пор это вам интересно?

— С сегодняшнего утра. Где Кузнец?

Настойчивость короля граничила с невежливостью. Она позвонила в колокольчик (Проклятье — не вовремя подумалось ей. — Ручку тоже он сделал. И форму для колокольчика.)

— Сьер Вото, где Анри-Кузнец? Его Величество почему-то заинтересовался им.

— Надеюсь, Ваши Величества, что он там где я оставил его позавчера.

— И где же это, сьер? — холодно поинтересовался Луи.

— В темнице, Ваши Величества.

— ЧТО?! — в один голос спросили Король и Королева. Хотя и по совершенно разным причинам.

— Разве не это имели в виду Ваше Величество, сказав: “Не желаю тебя более видеть, смерд”? — прохладно поинтересовался старик.

— В темницу-то за что? — спросил Луи.

— Чтобы остался жив, Ваше Величество. Ваше Величество прилюдно отказали ему в покровительстве… А кроме того, мне не хотелось бы терять людей. Не припоминаете, мадам? Я так понимаю, уж вы-то знаете о чем это?

— О чем же? — спросил Луи.

— Когда мадам… приблизили Кузнеца, четыре рыцаря решили указать ему на недопустимость такого поведения. Поскольку самой мадам ничего возразить не могли.

— Но он тут.

— Именно так, Ваше Величество. А те четверо — искалечены двое, двое мертвы. Четверо опытных бойцов и один простолюдин, не имевший даже кинжала. Не ошибаюсь, мадам? Что очень интересно — его не смогли осудить, то есть он и в этом оказался много умнее. Сейчас он за месяц взял крепость — уж я-то знаю, кто там на самом деле командовал осадой.

Ответом Золотая Орлица его не удостоила.

— Приведите его к нам. — бросил Король. — Мы будем ждать в своих покоях.

— Почему вдруг он понадобился Вашему Величеству? — зло спросила королева Алиенора.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги