Описание получилось у Крониншилда долгим, заняло четыре или пять минут, с пространными отступлениями, сводившимися к тому, что она выглядела как леди и вела себя как леди.
Он сказал, что не услышал у нее ни акцента Бонилле, ни южного Форнланда, заметно отличавшихся друг от друга. Я отметил для себя, что мне не следует вызывать Крониншилда в качестве свидетеля, если я когда-нибудь стану адвокатом.
– Имейте в виду, это была не высокородная леди, – добавил он. – Служанка, но не из простых. Домохозяйка или гувернантка.
Чтобы защитить себя от домохозяек, и гувернанток, и убийственных заговоров, я купил кинжал с рукоятью как у меча и засунул его за пояс под плащом, где мог легко достать его правой рукой. Я поблагодарил мастера Крониншилда и направился в Седельный ряд, где мне не удалось отыскать лавку с символом воробья или какой-то другой маленькой певчей птицы. Далее я посетил Уважаемую компанию шорников и седельных мастеров, где услужливый подмастерье показал мне книгу значков, которые использовала гильдия, и я почти сразу нашел птичку.
– Это лавка Дагоберта Финча, – сказал он.
– И где мне ее найти? – спросил я.
– На другом берегу реки, в Моссторпе.
Я перешел по мосту реку и отыскал Дом Финча в Моссторпе. Он находился рядом с театром Блэквелла, мимо его вывески я уже не раз проходил, но не обращал внимания.
В лавке сильно пахло кожей и копытным маслом, с потолочных балок свисали седла, как туши в лавке моего отца. Мастер Седельщик Финч оказался невысоким язвительным мужчиной с короткими усиками.
– Я продаю очень много седел, юноша, – сказал он.
– Но это вы продали джентльмену примерно моего роста, – сказал я. – Когда я вчера его встретил, у него была черная борода. Он ездит на гнедой лошади.
Я увидел, как внезапно заблестели глаза Финча, он явно понял, о ком я говорил, но его взгляд тут же стал осторожным.
– Что вы хотите знать? – спросил Финч.
– Я должен ему деньги, – ответил я. – Мы оба были на охоте в Кингсмере и заключили пари на одного джентльмена, вышедшего против оленя с мечом, моя ставка проиграла, однако я не успел узнать имя джентльмена.
– Редко встретишь человека, который разыскивает кого-то, чтобы отдать ему деньги, – с сомнением заметил Финч.
– Но я могу себе это позволить. Мне удалось выиграть другие ставки. – И, чтобы продемонстрировать, насколько хорошо у меня идут дела, я положил на прилавок пару крон.
– Сэр Гектор Бургойн, – сказал Финч. – Джентльмен из военных, да? Он будет рад получить ваши деньги. Он заказал седло около года назад, но я отдал его только в прошлом месяце, когда он наконец сумел со мной расплатиться.
– Вы знаете, где он живет?
– Нет, юноша. Но он держит своего рысака у Манди, на главной дороге, а они почти наверняка знают его адрес.
Я отправился в платные конюшни Манди, и один из грумов после того, как получил соответствующую мзду, сумел указать мне, где находилась мансарда Бургойна в Селфорде, в не слишком респектабельном месте под названием Рамскаллион-лейн. Надвинув капюшон, чтобы меня не узнали, я без труда нашел нужную улицу, а на ней нависавшее над ней деревянно-кирпичное сооружение с древней соломенной крышей, которая выступала над карнизом, словно грязная челка. «Не самое подходящее место для рыцаря, если только он не испытывал отчаянной нужды в деньгах – настолько, что согласился совершить убийство», – подумал я.
Зловонный прогорклый запах испускал не только валявшийся на улице мусор, но и проходившая по соседству канава со сточными водами. Я заметил отметки на стенах, которые указывали, что река иногда затопляла этот район, но не настолько, чтобы смыть и унести дома. Я не убирал руки с кошелька все время, пока там находился, чтобы меня не обокрали воры, бродяги, проститутки или их слуги, так и кишевшие здесь. Я видел, как мое серебро вызывало в их завистливых глазах мрачный блеск.
Передо мной встало несколько возможных решений проблемы. Я мог задержать Бургойна сам, но мысль о том, чтобы атаковать отчаянного злодея в столь неприглядном месте, как Рамскаллион-лейн, меня совсем не вдохновляла. Был еще вариант нанять профессиональных ловцов воров, но это обойдется в кругленькую сумму – кроме того, я уже сталкивался с подобными людьми в Этельбайте, когда был учеником адвоката, они и сами способны на кражи, чтобы потом находить «исчезнувшие» предметы и возвращать их владельцам.
Я мог отказаться от использования ловцов воров и обратиться в магистрат, чтобы получить ордер на арест, но мне все равно придется искать помощников, что приведет к тем же проблемам.
Я мог пойти к шерифу, если он в городе, а не уехал в округ. Но тогда он использует своих людей и, скорее всего, заберет все лавры себе.
Я не мог пойти к генеральному прокурору по той простой причине, что королева Берлауда его до сих пор не назначила.