Чтобы решить эту проблему, я убедил Уттербака купить стадо в двадцать мулов, чтобы они держались рядом с обозом и могли доставить нам еду, даже если сами фургоны застрянут где-то сзади.

Что до испорченного продовольствия, я не мог не порекомендовать делать закупки у моих друзей – у Благородного Сообщества мясников, сказав, что смогу позаботиться о том, чтобы мясо нам поставляли только самое лучшее. То, что часть будет моей говядиной, я не упоминал, поскольку не видел никаких причин отказываться от заработка на войне, ведь этим занимались все, начиная с Венлока и кончая последним конюхом.

Касательно складов со снаряжением я и там встретил старого друга. Под темным зимним небом – капли дождя стучали по моему шлему – я возвращался после выполнения очередного поручения из города и прошел мимо кухонь полка наемной пехоты, где заметил дородную женщину-экои, гордо возвышавшуюся среди котлов. Она постоянно поносила своих помощников, и ее голос, пробиравший до самых костей, я сразу узнал. Я направил свою лошадь к кухне, и, когда женщина посмотрела на меня, я узнал радужные оболочки, похожие на дробь, окруженные белым.

– Ну, Доринда, – сказал я, – удивлен, что ты здесь.

Повариха сэра Бэзила не сразу меня узнала, ведь я был верхом и в доспехах, а за поясом у меня висел один из мечей сэра Бэзила, с рукоятью, украшенной инкрустацией из золотой нити. Как только она поняла, кто я такой, я увидел, что Доринда не могла решить, что делать дальше – напасть на меня или бежать из лагеря. Мало того что я был вооружен, так еще и сидел в седле лошади, не менее свирепой, чем сама повариха. Тем не менее я чувствовал, что она по-прежнему осталась бесстрашной женщиной, к тому же ее со всех сторон окружало множество острых, длинных ножей.

– Мир, Доринда, – сказал я. – Тебе не следует меня бояться. Ты не причиняла мне зла, и я не намерен тебя преследовать.

Впрочем, я не стал делить трапезу с этим полком, опасаясь, что меня могут отравить. Она склонила голову набок и посмотрела на меня своими странными глазами.

– Похоже, ты сумел занять более высокое положение в этом мире, – сказала она.

– А ты, похоже, нет, – ответил я. – Меня бы не удивило, если бы я встретил тебя во дворце, в окружении полуобнаженных парней, воспевающих твою красоту и подносящих тебе золотые чаши янтарного вина.

Она рассмеялась в ответ.

– Если я бедна, – ответила она, – значит, я ничего другого не заслуживаю.

– А предыдущая работа оказалась не такой выгодной, как ты рассчитывала?

Она бросила на меня свирепый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги