Использование суффикса с глаголами имеет ряд особенностей. У непереходных глаголов (например sidi (сидеть), kusxi (лежать)) -iĝ- означает переход к новому состоянию, начало действия, что как правило, передается приставкой ek– La sxtono faliĝas = La sxtono ekfalas = камень начинает падать (валится, падает). Sidiĝi = eksidi;
Слова образованные от переходных глаголов передают т.н. «средний залог» т.е. передают самопроизвольность происходящего действия (fariĝi = делаться, finiĝi= кончаться, komenciĝi= начинаться) Mi vekiĝis, это и не актив (mi vekis min, так как я не мог сам себя осознанно будить, ибо спал), и не пассив (mi estis vekita, так как меня никто не будил, я проснулся сам). Это медиал (средний залог). Для русского, например, "воздушный шар поднялся выше облаков" годится как раз leviĝi. А для случая «утром я поднялся с кровати» лучше подходит активный залог с возвратным местоимением -- matene mi levis min de sur la lito. Хотя, leviĝi, так исторически сложилось, используется и для этого случая. Он оперся на стол = Li apogas sin per tablo (не apogiĝis). По русски мы говорим "Письмо пишется", но в русском языке это пассивный залог. Т.е. письмо пишется кем-то и не само собой. Яма не может fosiĝi (fosi = копать). Получается «самокопающаяся яма». Правильно использовать пассивный залог: kavo estas fosata; letero estas skribita.
-ĈJ-: суффикс для образования ласкательных существительных, относящихся к мужчине: Peĉjo = Петя; patro = отец, paĉjo = папа; Onklo Donaldo = Дядя Дональд, Oĉjo Doĉjo = Дядушка Доня :).
Demanda vorto
KIOM: Сколько? Часто используется вместе с предлогом da, который вообще используется по правилу: «Если слово перед предлогом de/da обозначает количество (точное или приблизительное) того, что стоит после него». Kiom da akvo estas en la maro? Kiom da anĝeloj povas danci sur pinglopinto? = Сколько воды в море? Сколько ангелов может танцевать на конце булавки?
Kolektaj vortoj / собирательные слова
ĈIU: Каждый, всякий. Sur ĉiu telero estas simpla glaso kaj kulereto = На каждой тарелке простой стакан и ложечка; En ĉiu jaro nur unufoje = Каждый год только однажды; Ĉiu levis sian manon = Каждый поднял руку. Por ĉiu — для каждого, por ĉiuj — для всех (для каждого во множественном числе).
ĈIO: Всё. Ĉio en la ĉambro estas kortuŝe simpla = Всё в комнате умилительно/трогательно простое.
ĈIE: Везде, всюду. La suno brilas ĉie = Солнце сияет повсюду.
Neaj vortoj /отрицательные слова
NENIU: Никто; никоторый, никакой. Важно отметить то, что в эсперанто, в отличие от русского, двойное отрицание никогда не используется. Neniu pensas pri tio, ke la tuta domo estas ligna = Никто [не] думает о том, что весь дом деревянный.
NENIO: Ничто. Dum la tuta tago ŝi faras nenion = В течение всего дня она [не] делала ничего.
NENIE: Нигде. Se vi serĉos la landon Oz, vi nenie trovos ĝin = Если вы будете искать Страну Оз, вы нигде ее [не] найдете.
Vortoj
forno = печь; tuko = платок; pano = хлеб; poezio = поэзия; mino = 1. залежь, рудная жила; 2. воен. мина; originalo = оригинал, подлинник; matematiko = математика; frukto = плод, фрукт, перен. результат; veŝto = жилет(ка); glaso = стакан; simbolo = символ; semajno = неделя; ligno = древесина, дерево; forko = вилка; ŝtono = камень; butero = сливочное масло; traduko = перевод; tasko = задача, задание; ringo = кольцо; oro = золото; gazeto = периодическое издание; tabako = табак; infanterio = пехота; signo = знак, признак; kulero = ложка; lukso = роскошь, великолепие; fianĉo = жених; minuto = минута; literaturo = литература; dato = дата, число (месяца); krajono = карандаш; sinteno = поведение, манера держаться; Januaro = январь; Februaro = февраль; Marto = март; Aprilo = апрель; Majo = май; Junio = июнь; aero = воздух; ŝuo = ботинок, башмак; kaporalo = капрал (воинское звание); cenzuro = цензура; ĉokolado = шоколад; fajro = огонь; telero = тарелка; Julio = июль; Aŭgusto = август; Septembro = сентябрь; Oktobro = октябрь; Novembro = ноябрь; Decembro = декабрь.