— Вскарабкалась сзади. Ради Бога, не останавливайте лошадь, демте скоре въ Сити. Надо спшить: дло важное. Тамъ васъ кто-то ожидаетъ. Онъ нарочно меня послалъ, чтобы я привезла васъ къ нему. Веллъ сказать, что онъ все узналъ о Кит, что можетъ доказать его невиновность и спасти его.
— Что вы тамъ говорите, дитя мое?
— Говорю истинную правду, клянусь вамъ честью. Пожалуйста, скорй, скорй. Я уже давно изъ дому. Онъ будетъ безпокоиться, подумаетъ, что я пропала.
М-ръ Абель тряхнулъ вожжами. Изъ каприза ли или можетъ быть инстинктивно симпатизируя доброму длу, лошадка пустилась во весь опоръ и, ни разу не наткнувшись на фонарный столбь, благополучно добжала до дому, гд жилъ Дикъ, и тутъ, безъ всякихъ препирательствъ, послушалась м-ра Абеля и остановилась.
— Видите, вонъ его комната, сказала маркиза, указывая на елеосвщенное окно. — Идите за мной.
Отъ природы застнчивый и даже нсколько боязливый, м-ръ Абель не сразу рпгался слдовать за маркизой. Онъ не разъ слышалъ, что подобныя ей сирены заманивали неопытныхъ людей въ какую нибудь трущобу и тамъ ихъ грабили и убивали. Однако желаніе помочь Киту заставило его преодолть страхъ: онъ сдалъ лошадь на руки стоявшему на тротуар мальчику и, покорно вложивъ руку въ маленькую ручку своей провожатой, сталъ подыматься съ ней по темной, узкой лстниц.
Не мало удивился онъ, когда она ввела его въ слабоосвщенную комнату больного, который въ это время спалъ сладкимъ сномъ.
— Какъ мн пріятно видть, что онъ лежитъ покойно! съ жаромъ шепнула ему провожатая. — О, я уврена, и вы сказали бы то же самое, если бы видли его дня три тому назадъ!
М-ръ Абель ничего на это не сказалъ. Онъ старался держаться поближе къ двери. Двочка словно поняла, чего онъ боится. Она поправила свчку и поднесла ее къ постели. Больной мгновенно приподнялся на подушки и поститель узналъ въ этихъ изможденныхъ чертахъ Ричарда Сунвеллера.
— Что съ вами случилось? Вы были больны? ласково и съ участіемъ спросилъ м-ръ Абель, направляясь къ постели больного.
— Да, я былъ очень боленъ. Чуть не умеръ. Если бы не этотъ другъ — онъ указалъ на двочку — вашего Ричарда давно ужъ похоронили бы. Позвольте, маркиза, еще разъ пожать вашу руку. Прошу васъ, сударь, садитесь.
М-ръ Абель слъ, удивляясь, что тотъ величаетъ такимъ титуломъ его маленькую провожатую.
— Я послалъ, сударь, за вами, началъ Дикь, — впрочемъ она, вроятно, разсказала вамъ, по какому длу я ршился васъ безпокоить.
— Да, она говорила. Я, просто, не могу придти въ себя отъ изумленія.
— То, что вы сейчасъ услышите, удивигь васъ еще боле. Маркиза, сядьте сюда на постель и потрудитесь разсказать этому господину то, что вы мн передали часъ тому назадъ. Говорите подробно все какъ было. Ради Бога, сударь, не перебивайте ее.
Двочка слово-въ-слово повторила разсказъ. Дикъ не спускалъ глазъ съ гьстя и, когда та окончила, —
— Вы все слышали, сударь, сказалъ онъ. — Надюсь, что вы не забудете этого разсказа. Я слишкомъ еще слабъ и вообще не настолько разсудителенъ, чтобы давать какіе либо совты, но вы и ваши близкіе поймутъ, что слдуетъ предпринять въ этомъ дл. Объ одномъ васъ умоляю, спшите, спшите, насколько силъ хватаетъ. И такъ уже много времени пропало, теперь каждая минута дорога. Если она — онъ указалъ на маркизу — вамъ будетъ нужна для свидтельскихъ показаній, вы всегда найдете ее у меня въ квартир, да и я самъ по нкоторымъ причинамъ буду недльки дв сидть дома. Маркиза, проводите гостя. Если вы, сударь, будете терять время, глядя на меня, я никогда вамъ этого не прощу.
Мра Абеля нечего было упрашивать. Онъ самъ спшилъ уйти. Маркиза посвтила ему на лстниц и, возвратившись, сообщила Дику, что лошадка безъ всякаго понуканія понеслась вскачь.
— Отлично, сказалъ Дикъ. — Это очень мило съ ея стороны. Съ этахъ поръ я буду ее уважать. Однако, соловья баснями не кормятъ. Маркиза, вы, должно быть, очбнь устали и проголодались. Пожалуйста, сбгайте внизъ, купите себ чего нибудь на ужинъ, да кстати захватите кружку пива. Непремнно принесите пиво. Мн будетъ такъ же пріятно смотрть, когда вы будете его пить, какъ если бы я самъ его пилъ.
Послднія слова Дика были настолько убдительны, что маркиза согласилась позволить себ эту непривычную для нея роскошь. Поужинавъ и выпивъ пиво, къ превеликому удовольствію Дика, маркиза подала ему приготовленное ею шпъе, убрала посуду, привела въ порядокъ комнату и, завернувшись въ старенькое одяльце, легла у камина на ковр.
А Дикъ уже бредилъ что-то во сн.
— Разложите, разложите постель изъ тростника. Мы будемъ ждать здсь, ждать утра, бормоталъ онъ. — Спокойной ночи, маркиза.
XXIX