— Вообще-то нашли. Но не в вашем, — пробормотал юноша. — Вам приказано явиться для дачи показаний и опознания. Вот повестка.

Лия растерянно хлопала ресницами. Паренёк, пользуясь мгновением её растерянности, сунул бумагу в руку и сбежал, даже не попрощавшись. Она закрыла дверь и замерла на какое-то время, бессмысленно скользя взглядом по стройным рядам банок, обдумывая услышанное.

Нашли труп. Явно не юстициара инквизиции, потому что он сейчас отсыпается в её постели. Если не его, то чей тогда? Если бы она была подозреваемой, то ей бы не вручал повестку какой-то посыльный. В этом случае был бы отряд магов, и они бы уж точно не стучали в дверь. Стало быть, пока она не вляпалась в новый переплёт. Наверное…

— Он сказал «на опознание»…

Но она ведь недавно в Оверидже. Никого толком не знает. Никого кроме…

— Аргус!

Внутри всё словно покрылось корочкой изморози, а сердце испуганно сжалось. Руки задрожали. Лия дернулась, распахивая дверь, и замерла на крыльце. Пекарня работала. Лия закрыла дверь, задумчиво смотря на рисунок дерева. Если бы с Аргусом что-то случилось, то из его лавки не выходили бы довольные покупатели с булками. Это было вполне логично, но червячок сомнений уже успел вгрызться в мозг. Всё же у Аргуса были помощники… Может, они, несмотря ни на что, открыли пекарню?

Лия выскочила на улицу и успела преодолеть половину перекрёстка, прежде чем замерла на месте и, круто развернувшись на каблуках, вернулась домой. Она стрелой пролетела по лестнице и завернула в ванную. Из зеркала на неё смотрело всполошенное лохматое нечто с синяками под глазами. Впрочем, синяки прекрасно сочетались по цвету с фиалковыми глазами, так что, можно сказать, не всё потеряно.

— Бальтазар, поставь чайник, — крикнула Лия, хватаясь за зубную щётку.

— Что случилось?

С кухни донеслось тихое щёлканье переключателя плиты.

— Еня вышывают на опошнание трупа, — Лия остервенело чистила зубы.

— Какого трупа, — в ванную заглянул обалдевший от новостей кошак.

— Не шнаю. Вошмошно, Аргуша.

— Нет! Только не это! У него такой киш с рыбкой вкусный! — кот схватился за голову, прижимая уши лапками.

— Я сейчас схожу и проверю, — она быстренько поплескала на лицо водой и принялась аккуратно вычёсывать кудри гребнем.

— Погоди, а что ты делаешь, мать?!

— Не могу же я так пойти.

— На опознание трупа?!

— Я не знаю, чей труп. Пойду в лавку, узнаю, в порядке ли Аргус.

— И поэтому прихорашиваешься?!

— Ты давно стал таким тугодумом?

От ответа фамильяра спас свист чайника. Лия выскочила на кухню, быстро находя среди банок на полке ту, в которой хранила личные запасы саган дайля. Волшебное растение, которое так любили сианьсайские монахи, было природным кладезем энергии. Оно не только бодрило, но и активно восстанавливало организм и защищало от болезней вроде простуды и ангины. К этому всему прилагался приятный вкус и великолепный аромат.

Пока чай из саган дайля заваривался, ведьма уже успела перебрать гардероб, придя к неутешительному выводу: ей нечего надеть, но и новые вещи складывать будет некуда. Но, пока с деньгами было туго, вопрос обновления гардероба не стоял.

— Лия, у тебя точно всё в порядке? — Бальтазар озабоченно смотрел на неё.

— Что скажешь? — она вытянула две вешалки с блузками. — Какая лучше?

— Лия, ты идёшь узнать, жив ли Аргус, или на свидание?

— А что не так?! Не могу же я пойти лохматая и грязная.

— Не так?! Например, то, что у тебя в постели другой мужик спит.

— Ну да… — она задумчиво посмотрела на инквизитора. — Это проблема…

— Зелёная, — сжалился Бальтазар. — И купи мне расстегайчик с рыбкой.

— Денег нет.

— Балда! Это повод. Или ты собиралась прийти в пекарню и просто спросить у Аргуса, не его ли тебе нужно будет опознать в морге?!

— Ты прав… Это я просто от недосыпа, — отмахнулась ведьма, переодеваясь.

— Конечно, от недосыпа, — покивал головой кот. — А то я уж было подумал, что ты в него втюрилась.

— Будешь лишнее болтать, я куплю пирожки с капустой.

— Фу! Как можно есть эту гадость! — скривился кот.

— Тебе всё, что не рыба, — фу.

Закончив с переодеванием и решив, что выглядит гораздо лучше, чем было, Лия вернулась на кухню, немного поколдовала над чаем и выпила его практически залпом. От живота по телу медленно разливалось приятное тепло — наполненные колдовством травы действовали почти мгновенно. Она уже чувствовала себя бодрее, и сонливость отступила.

— Присматривай за этим. И не бей его больше по голове. И так с придурью, — Лия подхватила с полки кошелёк, где лежали деньги на мелкие расходы, и пошла на разведку.

Факт того, что Аргус жив и здоров, был неоспорим. Сосед собственной персоной стоял за прилавком, обслуживая покупателей. Лия пристроилась в конец очереди, старательно делая вид, что рассматривает витрину, избегая встречаться с мужчиной взглядом. Хотелось развернуться и сбежать домой, но она упрямо смотрела на эклеры, словно к ним сводился весь смысл жизни.

— Слушаю, — Аргус остановился перед ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги