— А? — ведьма всполошилась, озираясь по сторонам. Непонятно куда делись все остальные покупатели, и они остались в лавке вдвоём. Как такое могло случиться, она не понимала. Наверняка происки Темнейшего, не иначе.

— У тебя всё в порядке? — аккуратно поинтересовался мужчина.

— Да, лучше всех, — Лия постаралась улыбнуться так, чтобы это не было похоже на оскал.

— Я заметил, что ты выбегала из дома, а потом вернулась…

— Да?! — улыбка стала немного кривой.

— Да, у меня же окно почти на всю стену.

— Кошелёк дома забыла. А у тебя как дела? — она постаралась перевести тему, а то мало ли что ещё мог заметить Аргус. Например, то, что она не только прихватила кошелёк, но ещё и переоделась.

— У меня-то точно хорошо. Ко мне гвардейцы не ходят, как к себе домой. У тебя точно всё в порядке?

— Ага. Бальтазар соскучился по твоим расстегаям с рыбой, так что я…

— Лия, по городу висят объявления о том, что пропал юстициар инквизиции, — Аргус пристально на неё посмотрел.

— Понятия не имею, о чём ты.

— О том мужчине, которого ты не так давно прокляла.

— Я поняла, о ком ты. Но при чём тут я?! Уверена, он нашел какую-нибудь красотку и отсыпается в её постели, — отмахнулась ведьма. — Найдётся ваш инквизиторишка. Уверена, скоро объявится как ни в чём ни бывало. Так ты мне рыбных булок продашь или Бальтазара прислать?

— Продам, — Аргус покачал головой и взял бумажный пакет, в который складывал выпечку. — Слушай, если у тебя вдруг возникнут проблемы, ты можешь обратиться ко мне. И я ничего не спрошу за это. Просто чтоб ты знала.

— Я учту, — Лия улыбнулась, расплачиваясь, и уже почти выскочила из лавки, но в дверях, замерев, остановилась и медленно обернулась. Аргус молча смотрел на неё, словно чего-то ждал. — Я тогда вспылила и наговорила всякого. Извини… Это было на эмоциях.

— Без обид. Наш ужин в силе?

Это было как удар под дых. Лия открывала и закрывала рот, пытаясь найти слова во вмиг опустевшей голове. Про ужин с каким-то непонятным пирогом она уже давно успела забыть. Не то чтобы это не волновало, но просто потерялось в ворохе других проблем.

— У меня много дел. Может в другой раз?

Ведьма выбежала на улицу, не дожидаясь ответа. Хотелось взвыть от собственной глупости. Ну да, много у неё дел при закрытой лавке. С другой стороны, не может же она честно ответить, что её вызвали на опознание трупа, а дома отсыпается тот самый пропавший инквизитор. Это не говоря уже о том, что она понятия не имеет, чье тело предстоит опознать, а инквизитора кто-то пытался убить.

Лия, рассудив, что Кристофер проспит ещё пару часов, и решив не терять время попусту, направилась в сторону здания, где обосновалась имперская гвардия. К счастью, а, может, и нет, стражи правопорядка обитали совсем рядом. С одной стороны площади была ратуша — рабочая резиденция губернатора, куда она уже приходила прежде, пытаясь оформить лицензию на торговлю законным путëм. Прямо напротив стояло высокое здание из серого камня, которое своей самобытностью и узкими окнами напоминало старинный форт.

Внутри, несмотря на первое впечатление, было довольно уютно. Множество магических светильников давали приятный ровный свет, стены были отделаны деревянными панелями, а персонал, который её встретил, даже показался приветливым. Вот что значит прийти добровольно. Когда её арестовывали за наложение проклятия, гвардейцы были далеко не так дружелюбны.

Симпатичная девушка объяснила, как пройти к нужному кабинету. Увы, на этом приятное закончилось. Эдвард Аспис, до этого что-то увлечëнно писавший, встретил её недовольным взглядом и тут же закрыл папку, будто там хранилось что-то невероятно важное и секретное. За его спиной было распахнуто окно, и ветер покачивал простые белые занавески. Вся обстановка кабинета практически кричала о любви хозяина к порядку: ровные стопки бумаг и папок на полках, аккуратно разложенные на столе письменные принадлежности, всë было идеально чисто и словно обезличено. Никаких картин в рамах, портретов выдающихся политиков или военачальников, даже чахленького фикуса не было. Лия с трудом сдержала порыв скривиться, настолько неприятно было находиться в одном помещении с этим мужчиной.

— Меня вызвали, — она помахала листом повестки, словно пыталась оправдать этим собственное вторжение. Расшаркиваться в приветствиях ведьма не посчитала нужным, сразу перейдя к сути вопроса.

— Явились весьма оперативно, — собеседник тоже не проявлял знания основ этикета.

— Вашими стараниями моя лавка закрыта, так что на нехватку свободного времени не жалуюсь.

— Пойдëмте, покажу нашу находку.

Перейти на страницу:

Похожие книги