— Тогда неудивительно, что «Олмак» был полупустым в тот вечер, — сказала Алесия. — Это очень плохо, а он все-таки — Кейв. Я по-прежнему ему не доверяю.

Тее удалось не вступить с ней в спор, и только потому, что ни к чему хорошему это бы не привело: Алесия была глупа как пробка, — а потом хорошие новости и вовсе заслонили все мысли.

Дари прошел через худшие испытания и уже настолько пришел в себя, что решил отправиться в Лонг-Чарт для окончательного восстановления до свадьбы, которая была назначена на 24 июня.

Дари утверждал, что с ним все в порядке, однако Мара в отдельном письме сообщила, что он очень сильно похудел и пока еще слаб, словно котенок, поэтому ему требуется как следует отдохнуть, прежде чем предпринять поездку. Но пусть так: леди Сара и Тея все равно обнялись и даже слегка всплакнули от радости.

Тем же вечером, когда встретила Дариена на рауте, она выплеснула на него добрые новости, и только потом вспомнила про их вражду, на что он сказал:

— Вы должны быть полностью удовлетворены.

— А вы? — спросила она, немало удивившись, что задала ему такой вопрос. — Или Дари по-прежнему остается вашим врагом?

— Нет, это в прошлом. Теперь я искренне желаю ему добра.

Тея улыбнулась.

— Я рада.

Она вдруг осознала, что скучала без него, и это было удивительно.

— Насколько я поняла, вы участвовали в научном собрании.

— По поводу использования подводных лодок в военных действиях, не более того.

— А что, такие существуют?

— Да. Американцы практически пустили их в ход во время последней войны. Есть документы и о более ранних экспериментах. Проводятся также испытания приборов для работы человека под водой — например, чтобы укрепить бомбу на корпусе корабля.

— Вы говорите об этом с таким энтузиазмом, — недовольно сказала она и передернулась. — А что, если вы окажетесь на том самом корабле в то же самое время?

— В этом и заключается проблема военных достижений: сторона противника перехватывает их.

Оба рассмеялись. Тея видела, что ее ждет мать: пора было ехать, — но тянула время.

Дариен теперь держался более раскованно, чем раньше, на рауте у Недерхолтов. Нельзя сказать, что все принимали его с распростертыми объятиями, но даже те представители высшего общества, кто по-прежнему был холоден к нему, устали изображать шок и ужас.

— Итак, как развивается кампания? — поинтересовалась Тея.

— Очень хорошо. Герцогиня зовет нас. Давайте пробьемся к ней.

— Так не терпится избавиться от меня? — осмелев, пошутила Тея.

Он бросил на нее короткий взгляд.

— Ни в коем случае. — Затем, улыбнувшись проходившему мимо молодому человеку, спросил: — Вы знаете лорда Уиверна?

Ей пришлось повернуться к молодому человеку, хотя предпочтительнее было бы провести еще несколько минут с Дариеном.

— Да, конечно: он из моей части мира.

Тея сделала реверанс, а Уиверн поклонился, хотя тут же закатил глаза.

— Не могу понять, как поддался уговорам приехать в Лондон. Дайте мне любую деревню на побережье, и я тут же туда уеду, чтобы глотнуть свежего воздуха.

Молодой человек отошел, и Дариен сказал, глядя ему вслед:

— Его приезд в Лондон стал прекрасным развлечением. Плюс еще фурор вокруг того, как он унаследовал титул. Если он приходится зятем Амли, тогда могу предположить, что все устроили «балбесы».

— Колесики внутри колесиков, — откликнулась Тея. — Очень умно.

Новый граф Уиверн когда-то был управляющим поместьем старого графа, даже не догадываясь при этом, что приходится ему законным сыном. Разумеется, старый граф уже выжил из ума, поэтому никто не удивился той неразберихе с женитьбой и потомством, что он устроил.

Они подошли к герцогине. Дариен взял руку Теи, поднес к губам и, не отпуская ее взгляда, тихо произнес:

— Помните, я честно выполняю свою часть обязательств, а вы должны выполнить свою.

— Я помню, — сказала Тея.

Он повернулся и исчез в толпе.

Наблюдая за его уходом, она с замиранием сердца подумала, что на маскараде он целый вечер будет принадлежать ей. Но сейчас надо двигаться в другом направлении — на вечер поэзии, который ее совершенно не привлекал. Слава богу, завтра пятница: остался всего один день, и она получит свою награду.

Медленной поступью подошла пятница, и, наконец, Тея смогла облачиться в костюм богини. Уже с утра она ужасно нервничала: вдруг костюм покажется Дариену нелепым?

Что, если его внимание было лишь средством манипулировать ею, и он не испытывает к ней вообще никаких чувств? А что, если, наоборот, его действительно влечет к ней так, как кажется, и он воспримет этот странный костюм как сигнал к тому, что можно вести себя непозволительно?

Во всяком случае, она была во всеоружии, хотя наконечник и лезвие дротика оказались, к сожалению, тупыми.

Но как ей хотелось сразить его! Это будет одна из их последних встреч. От Дари пока не пришло никаких известий, что он выехал из Брайдсуэлла, но это не заставит себя ждать. Она с родителями уедет из Лондона в Лонг-Чарт уже в понедельник. Отец вернется в город по парламентским делам, а они с матерью останутся в Сомерсете с Дари до поездки в Брайдсуэлл на свадьбу. А там и сезон закончится.

И это безумное приключение тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги