Гувернантка потрясенно смотрела на королеву.
– Я ничего об этом не знала, ваша светлость, – угрюмо заявила она.
– Похоже, мы обе оказались недостаточно бдительны, – признала Екатерина. – Но чтобы дошло до такого! Молю Бога о том, чтобы девочка говорила правду и чтобы она действительно осталась непорочна.
– Я немедленно поговорю с ней, мадам.
– Поговорите, прошу вас. И передайте, пожалуйста, я настаиваю, чтобы она назвала имя этого негодяя.
– Не беспокойтесь, мадам, передам. – Кэт едва сдерживалась. – Но кто это мог быть? В доме нет мужчин, кроме слуг, – вряд ли она могла столь низко пасть. Остается только мастер Гриндал, но он – высохший старикашка. Не могу представить, чтобы у него могла возникнуть хоть одна сладострастная мысль.
– Он мужчина, – раздраженно заметила королева, – так что нельзя исключать и его. Но согласна, это маловероятно.
– Позвольте мне потолковать с ней, мадам, – сказала Кэт. – Сейчас же пойду и разыщу ее.
Она ушла, но Екатерину не покидали тревожные мысли. Что бы ни случилось в саду, это событие не предвещало ничего хорошего. Но если Элизабет станет отрицать, что встречалась с таинственным ухажером, и между ней и Томом действительно что-то есть, то, узнав, что Екатерине известно о свидании в саду, девочка пусть поздно, но поймет, что это следует раз и навсегда прекратить.
На самом деле Екатерина не знала, что больше ее пугало – мысль о том, что Элизабет скомпрометировал кто-то из прислуги со всеми вытекающими последствиями, или о том, что Том, возможно, солгал ей, пытаясь скрыть свои нечестивые домогательства.