– Похоже, нам стоит пойти куда-нибудь еще, – сказала одна из них, но Рэйд энергично затряс головой.
Высокий человек с хвостом заметил эту компанию, поколебался, а затем громко расхохотался.
– Ну-ка, смотрите вон туда! Бармен, кружку пива моему другу Рэйду. Это единственное, чем я могу отплатить ему за удовольствие, которое поимел недавно.
– Где моя жена?
Рэйд вскочил и отшвырнул стул.
Пол заметил, как изменилось настроение посетителей таверны. Люди насторожились. Гарни протянул руку к Полу и прошептал:
– Может, нам стоит уйти, молодой мастер?
– Твоя жена дома, у меня дома, она там с детьми, которые теперь могут не бояться тебя, – злобно кричал человек с хвостом. – Ты уже снова нализался. Если пустить тебя к ним, ты опять наставишь им фингалов под глаза, но я не стану это терпеть.
Неожиданно Рэйд схватил со стола тяжелую кружку и со всей силы ударил соперника по лицу, вероятно, сломав ему челюсть. Один из друзей Рэйда схватил его за руку и попытался усадить за стол, а обе женщины бросились к плотникам. Человек с хвостом наклонился вперед и стонал, держась за распухшее лицо.
Пола учили филигранно владеть оружием, правильно вести себя в поединке, пользоваться силовыми щитами и противостоять хорошо обученным противникам. Но таверна стала ареной боя быстрее, чем он смог понять, кто на какой стороне. Посетители «Песни моря» заранее знали, кто чей союзник. Бармен призывал успокоиться, но его никто не слушал.
Пол вскочил на ноги, желая вмешаться и остановить драку, но не успел вовремя увернуться, и брошенный кем-то стул задел его голову. Юноша прижал ладонь к темени.
– Гарни, мы должны их остановить. Надо защитить их.
– Защитить кого, парень?
Он слышал крики, звон разбиваемой посуды, стук ударов. Гарни схватил Пола за руку, прикрыв его своим массивным телом.
– Ты можешь решить, кого здесь защищать? – Продолжая держать молодого человека за руку, Гарни ринулся к выходу, силой пробивая путь. – К выходу, как можно скорее!
– Гарни, мы не можем просто сбежать. Я должен…
– Мое дело обеспечить твою безопасность; ты не должен в это вмешиваться.
Гарни потащил Пола вперед как раз в тот момент, когда одна из толстух отпрянула назад и локтем угодила ему в глаз. Взревев, она изготовилась к следующему удару, но ловкая подсечка Гарни свалила ее на спину.
– Живо к двери!
Гарни силком вытащил Пола за дверь. Они вывалились наружу и смогли отдышаться на относительно спокойной улице. Внутри таверны продолжала неистовствовать драка.
Гарни повлек Пола за собой.
– Нас не должны здесь увидеть.
Голова и глаз Пола горели от неожиданных неуклюжих ударов.
– Мы не имеем права вмешиваться в эти дурацкие драки. – Гарни кипел от гнева и тревоги. – Ты под моей защитой, парень. Наследник Дома Атрейдесов не должен погибнуть от случайного удара ножом в спину.
Пол остановился и выдернул руку из хватки трубадура.
– Ты Гарни Холлик. Ты мог бы собственноручно унять здесь любого.
– Так точно. Я мог бы убить любого в этой таверне – и это бы все изменило. Ты способен быстро, на месте решить, кто там прав, а кто виноват?
До Пола дошла справедливость этих слов. Теперь они пошли обычным шагом; Пол держался за подбитый глаз.
Гарни между тем продолжал:
– Мы не можем и не должны вмешиваться ни в какую драку. Да, они получат несколько синяков, кому-то поломают кости. Эти мужчина и женщина разберутся в своих делах… или не разберутся. В некоторых случаях люди должны сами решать свои проблемы, предоставив герцогу более важные задачи.
Секретами, даже самыми тягостными, нельзя делиться с друзьями. Секрет всегда могут обратить против тебя.
Джессика подняла голову. Она стояла на коленях на мягкой земле неподалеку от входа в один из спальных корпусов. Сестра Ксора, улыбаясь, подошла к ней, сверкали кошачьими синими глазами. Как и Джессика, она надела простую черную накидку.
– Тебе помочь?
Джессика перестала копать землю лопаткой. Она до сих пор оставалась под приятным впечатлением от разговора в оранжерее.
– Это здорово – разговаривать с кем-нибудь, тем более с человеком, находящимся в таком же положении. – Она посмотрела на здание. – Я жила в этом доме с семилетнего возраста до двенадцати лет, когда преподобная Мать Мохайем перевела меня в новый. – Она посмотрела на лопатку и на выкопанную в цветочной клумбе ямку. – Летом я посадила здесь целый сад, но зимний мороз убил растения.
Ксора опустилась на колени рядом с Джессикой и помогла выполоть омертвевшие растения. Мимо, болтая, прошли послушницы. Несколько девушек уставились на Джессику, а затем двинулись дальше, а она продолжала отбрасывать землю, углубляя ямку. Руки ее погрузились уже до локтей.
Ксора не смогла сдержать любопытство.
– Ты очень глубоко копаешь. Что-то ищешь?
Джессика костяшками пальцев отбросила с глаз прядь бронзовых волос.
– Я сажала здесь помидоры и кое-что зарыла под их корнями. Это случилось больше двадцати пяти лет назад, и вот, рассматривая план сада, я вспомнила…