– В ту ночь, когда ты обнаружил меня спящей у этого книжного шкафа. Но тогда я вниз не спускалась, потому что при мне были только кинжал и маленький факел… – Не договорив, она продолжила спуск.
Сорин молча следовал за ней. Скарлетт призвала свою теневую пантеру и забрала книгу, которую та до сих пор держала в громадной пасти, а затем послала хищницу вперед, чтобы проверить, нет ли угроз. На ходу раскрыв книгу, Скарлетт стала перелистывать страницы. Выжидая. Сорин всегда давал ей время и позволял разобраться в своих мыслях, прежде чем говорить. Теперь она делала то же самое для него.
– Если ты не отправилась сюда той ночью, то когда? – наконец спросил он.
– В первый раз – на следующей неделе. После ужина с Калланом и его стражниками, – тихо призналась она.
– Ты ходила одна?
– Да.
– И проделывала это неоднократно?
– Я пробиралась сюда каждый вечер после ужина с ними, но этого все равно было недостаточно, так что… – Она вздохнула. – Я стала ускользать из наших покоев несколько ночей в неделю.
– Как? – процедил Сорин сквозь стиснутые зубы.
Не в силах смотреть на него, она продолжала листать книгу, пока говорила.
– В те вечера, когда я возвращалась после ужина с Калланом, я прятала запасную одежду в кладовке. А когда я покидала нашу спальню… – Она пожала плечами.
– Как получилось, что никто из часовых тебя не видел?
– Я наблюдала за ними, изучала их расписание – и помощников по хозяйству тоже – и выяснила, когда у них пересменки. Изучила, каких охранников легче обойти и по каким маршрутам ходят помощники. Я – Призрак Смерти, Сорин, и умею передвигаться неслышно и незаметно, – ответила она.
Остаток спуска прошел в молчании. Когда они достигли подножия лестницы, Скарлетт зажгла свечи и факелы, которые принесла с собой за последние недели, и осветила круглую комнату. По периметру стояли книжные шкафы, за исключением того места, где в стену был встроен очаг. В центре размещался длинный деревянный стол со стульями и скамьями вокруг. Он был завален книгами и многочисленными бумагами с ее заметками.
Скарлетт подошла к столу и, положив найденную Элизой книгу к другим, повернулась и села на скамью напротив Сорина. Он всматривался в ее лицо, а она выжидала. Не сказала ни слова, когда он пересек комнату и, взяв в руки один из томов, принялся быстро перелистывать страницы. Она продолжала молчать, и когда Сорин положил книгу на место и стал просматривать ее записи. Потом, сунув руки в карманы, подошел к книжным полкам, чтобы прочесть названия на корешках. Наконец он повернулся к Скарлетт.
– Ни одна из них не написана на всеобщем языке.
– Верно.
– И очень немногие – на древнем языке.
– Да.
Еще раз окинув взглядом книги, Сорин сел на скамью рядом со Скарлетт.
– Я в растерянности и не знаю, с чего начать. О чем тебя спрашивать, – признался он, устремив на нее свои золотистые глаза.
– Что угодно. Я все тебе расскажу, Сорин. Поделюсь всем, что узнала сама, и мы вместе решим, как много сообщить остальным, – ответила она, беря его за руку.
– Как у тебя получилось прочесть их? – спросил он, указывая на тома на столе.
– Пока не все книги доступны для чтения, потому что я не смогла их перевести. Но большинство фолиантов написаны на этом языке, – сказала Скарлетт, указывая на одну из книг, – либо на этом. – Она подняла вторую.
– Какой это язык?
Она сглотнула. Назад пути не было.
– Авонлейский. А другой, как я думаю, мараанский, его разобрать гораздо труднее.
– Язык, о котором ты говорила с Эштин?
– Да.
– Кто такие мараанские лорды?
Скарлетт встала и, выйдя на свободную от мебели часть комнаты, опустилась на колени и стала что-то чертить в пыли. Сорин стоял и смотрел, как она рисует карту, отмечая разные страны.
– Еще несколько месяцев назад я думала, что наш континент состоит из одних этих земель, – пустилась она в объяснения, указывая на три человеческих королевства и Дворы. – Впоследствии я узнала о других территориях. – Она махнула рукой над импровизированной картой, и на ней появились детальные фигурки, обозначающие оборотней, ведьм и детей ночи. Отступив влево, Скарлетт изобразила вдалеке еще один континент. – Наверное, я всегда знала об Авонлее, но ее существование казалось мне почти сказкой, – сказала она, поднимаясь на ноги и становясь рядом с Сорином. – Потом мне стало известно о мараанских лордах, хотя ума не приложу, откуда они родом. Где их земля? Я понимаю, что должны существовать другие континенты за пределами нашего, но не перестаю мучиться вопросом, как они сюда попали?
Сорин изучал импровизированную карту на полу.
– Почему ты думаешь, что они где-то здесь?
– Потому что, согласно тому, что я сумела расшифровать в этих книгах, Деймас был мараанским королем. – Сорин перевел на нее взгляд. – Ты говорил, что никто не знает, откуда взялась его сила. Что ж, вот тебе и ответ. Деймас был совершенно иной расы и крови.
– В чем тогда заключались его силы?
– Мне не удалось отыскать подробностей, но из тех крупиц, что я собрала, можно заключить, что они были похожи на силу авонлейцев.