– То, что тени всегда возвращаются во тьму, – пропел Микейл.
Скарлетт еще на шаг приблизилась к нему. Ее тьма вихрем кружилась вокруг нее.
– Что это значит? – спокойно спросила она.
Сорин потянулся к ней, но тени оттолкнули его, обвив горло, пытаясь удушить.
Их ментальная связь восстановилась не полностью, поэтому достучаться до нее не получилось.
– Ты слышала это раньше, не так ли, моя кошечка? Возможно, в том переулке, куда забрела вместе с сестрами?
– Тебе-то откуда знать?
Темные глаза Микейла сверкнули злобной яростью.
– Смерть ведьмы послужила более чем одной цели.
При упоминании Джульетты Скарлетт напряглась. Сорин не знал, что означает этот обмен репликами и что они обсуждают, и ее следующие слова усилили его недоумение.
– Кто твой король? – с убийственным спокойствием прошептала она.
– А кто твой? – промурлыкал он в ответ.
– Откуда? Откуда ты это знаешь?
Лицо Микейла, мгновение назад искаженное яростью, осветилось восторгом.
– Скажи-ка мне, они догадались об этих прелестях, которые тебя окружают? – Он провел пальцами по ближайшей к нему тени, как по воде, и тьма вздрогнула от его прикосновения.
– Что тебе о них известно?
Теперь Скарлетт находилась менее чем в пяти футах от Микейла, и единственной ее защитой были извивающиеся щупальца, которые она направила к Микейлу, чтобы обхватить его горло.
Мужчина даже не вздрогнул, наоборот, улыбнулся еще шире.
– Ты лишь дотронулась до поверхности своей сладкой тьмы. Идем со мной, и я открою тебе все ее секреты. – Его тон был мягким и нежным, увещевающим. Он сделал еще один шаг к Скарлетт, по-прежнему протягивая к ней руку. Она нерешительно двинулась к нему, и Сорин ничего не мог предпринять. Он беспомощно наблюдал, как Скарлетт вот-вот вложит ладонь в ладонь Микейла.
– Вот так, моя кошечка, – промурлыкал Микейл, готовясь схватить ее.
– Он гипнотизирует ее, Сорин! Использует силы детей ночи! – вскричал Брайар.
Сорин тоже это почувствовал, но, прежде чем успел броситься к девушке, всех ослепила вспышка света. Точнее, четыре вспышки.
Перед Скарлетт, свирепо рыча, предстала гигантская пантера, оскалив на Микейла огромные клыки, при виде которых его стражники в ужасе отпрянули. Раздался птичий крик, и в комнату впорхнул Амаре́ и опустился на вытянутую руку Сорина. Появившийся перед Брайаром Абракс заржал и затопал копытами.
– Нет! – прорычал Микейл.
Скарлетт заморгала и широко распахнула глаза. Ее тени отпустили Сорина, и он тут же бросился к ней, а она отступила. Он обхватил девушку рукой за талию и притянул к себе.
– Это еще не конец, принцесса, – прорычал Микейл. – Ты пойдешь со мной, и это будет твой собственный выбор. Я знаю, кем он тебя считает, но тьма всегда возвращается домой.
Ширина снова зарычала, и еще одна птица испустила боевой клич. Серебряный ястреб поднялся в воздух и, взмахнув крыльями, вызвал мощный порыв ветра, который пронесся по квартире. Створки окон захлопали, и Скарлетт упала на пол, прикрывая руками голову. Сорин заслонил ее своим телом, чувствуя, как она дрожит под ним.
Он повторял эти слова снова и снова в попытке укрепить их хрупкие узы.
Низко зарычав, пантера, шагнула к Микейлу, и тот с громким шипением отступил.
– Вы все потерпите неудачу, – бросил он пантере.
Ширина опять зарычала, и Микейл со стражниками бросились вон из квартиры.
Трое фейри застыли в ошеломленном молчании. Пантера расхаживала у теперь плотно закрытой входной двери, продолжая скалить клыки – она была на страже.
Сорин медленно поднялся и помог Скарлетт встать на ноги. Брайар подошел к ним, а Абракс взволнованно вскинул голову. Серебряный ястреб опустился Брайару на плечо, и он погладил ее по голове.
– Мой домовладелец будет недоумевать, какого черта мы тут натворили, – проворчал Сорин, наступив на осколки стекла.
– Ты невероятно богат. Выкупи это чертово здание, – пробормотала Скарлетт, не сводя глаз с Абракса и Насимы.
– Рад слышать твои язвительные комментарии, – парировал он.
В ответ девушка высунула язык.
Тут заговорил Брайар, и они оба повернулись к нему.
– Лети, Насима, – сказал он, проводя пальцами по оперенью птицы. – Расскажи ей все, что видела.
Пронзительно закричав, сокол взмыл в воздух и исчез во вспышке света.
– Она отправится к принцессе Ветра? – уточнила Скарлетт.
– Да. В ее Дворе есть библиотеки, полные древних книг и историй, давно позабытых остальным миром, – угрюмо пояснил Брайар. – Она… Ты поймешь, когда встретишься с ней лично.
Посмотрев на Скарлетт, Сорин увидел, что она хмуро изучает свои босые ноги среди осколков стекла.
– Ты готова?
– К чему? – спросила она, поднимая на него глаза.
Он протянул ей руку.
– Вернуться домой.
Скарлетт одарила его долгим взглядом, а затем посмотрела на Брайара.
– Ты правда ударил его по лицу?
Брайар усмехнулся.
– Да, солнышко. Достаточно сильно, чтобы заставить плеваться кровью.
– Хорошо, – сказала девушка и перевела вопросительный взгляд на Сорина. – Как мы туда отправимся? Я не могу это осуществить, поскольку не знаю, как…