Брутус, фурия земли, пришел на его зов. Каменная арка зашаталась, и через мгновение скала приняла форму огромного каменного пса. Его глаза горели зелеными самоцветами, Брутус разинул пасть, и стали видны ряды черных обсидиановых клыков. Брутус бросился к убийце, не обращая внимания на удары меча, которыми тот пытался отбиваться, и в следующее мгновение его челюсти сомкнулись на икре убийцы, приковав его к месту.

Без малейших колебаний убийца взмахнул мечом и отсек себе ногу ниже колена, чтобы освободиться от фурии. После чего снова бросился на Бернарда, неуклюже и не слишком быстро, не обращая внимания на кровь, которая фонтаном хлестала из обрубка. При этом он кричал от охватившего его экстаза. Бернард полсекунды потрясенно смотрел на него – а тот был уже совсем рядом. Брутус закинул огромную голову назад, отбросил отсеченную ногу, но ему требовалось несколько бесконечных секунд, чтобы развернуться. Амара стиснула зубы, она висела на ветке и ничего не могла сделать. Она понимала, что, пока она будет забираться наверх и спускаться вниз, убийца доведет задуманное до конца, – Циррус же еще не пришла в себя, чтобы помочь Бернарду.

Все вокруг замедлило свое движение. Где-то высоко над ними возникла вспышка света, и раздался оглушительный взрыв. Сталь звенела о сталь чуть в стороне. Грот наполнился отчаянными криками.

Бернард не был медлительным человеком, особенно если учесть его размеры, но ему не хватало скорости, чтобы без оружия противостоять убийце. Когда тот сделал выпад, Бернард дернулся в сторону, оказался между клинком и Исаной, и меч вошел в его тело; он вскрикнул и упал.

Убийца схватил Бернарда за волосы, но вместо того, чтобы перерезать ему горло, отбросил его в сторону и поднял меч, собираясь пронзить им Исану.

Амара в отчаянии призвала Циррус, чтобы та оттолкнула ее прочь от убийцы. Ослабевшая фурия ветра толкнула ее назад. Амара напрягла все силы и велела Циррус отпустить ее. Ветка, изогнувшаяся под натиском ветра, швырнула ее вперед, как только ветер стих. Она воспользовалась этим и метнулась к убийце, ногами вперед.

Амара ударила его каблуками в грудь, и все ее тело напряглось, чтобы придать силу атаке. У нее получилось – голова мужчины дернулась вперед, потом назад. Она услышала, как хрустят ломающиеся кости, убийца рухнул на пол, а сверху на него упала Амара.

Она откатилась в сторону, не обращая внимания на кровь, которая залила ее зеленое платье, схватила выпавший из рук убийцы меч и встала на четвереньки. Жизнь еще теплилась в убийце, в глазах горело безумие.

– Братья! – испустил он последний отчаянный крик.

Амара подняла голову. Несколько его товарищей уже закончили свою кровавую работу, услышали отчаянный вопль, и она увидела, как дюжина мужчин с металлическими ошейниками обратили безумные глаза в ее сторону. Путь к выходу и тропинка между деревьями, ведущая ко второй арке, были перекрыты.

– Бернард! – позвала она. – Ты меня слышишь?

Бернард поднялся на ноги, его лицо побелело от боли. Оглядевшись, он потянулся к очередному тяжелому стулу, поднял его и застонал, Амара увидела колотую рану на его мощной спине.

– Ты сможешь лететь? – тихо спросил он, закрыл глаза, и стул внезапно изменил свои очертания, став гибким, как ветка ивы. Через мгновение в его руках оказалась массивная дубина, очень серьезное оружие в руках заклинателя земли. – Ты сможешь лететь? – снова спросил он.

– Я тебя не оставлю.

Он бросил на нее быстрый взгляд:

– Ты сможешь унести мою сестру?

Амара покачала головой:

– Не думаю, Циррус ранена. Не уверена, что сама сумею подняться в воздух, не говоря уже о том, чтобы унести Исану.

– Я ее держу, – проворчал Джиральди. – Но будет лучше, если ты ее возьмешь. А я вас прикрою.

Бернард покачал головой:

– Мы будем держаться вместе. Кто-нибудь из вас видел, чтобы люди так сражались?

– Нет, – ответила Амара.

– Нет, господин.

– И их тут много, – заметил Бернард.

И в самом деле, отряд в полдюжины человек блокировал их отход сверху и медленно приближался, готовясь атаковать одновременно с другой группой. На верхних уровнях начался пожар. Клубы дыма застилали кровавые звезды.

– Да, – тихо согласилась Амара. Она ненавидела себя за то, что ее голос задрожал от страха, но ничего не могла с собой поделать. – Кем бы они ни были.

Бернард встал спиной к Амаре, глядя на приближавшихся к ним убийц.

– Я направлю на них Брутуса, – тихо сказал он. – Попытаюсь сбить с ног. Потом мы попробуем прорваться мимо них.

План был практически безнадежным. Брутус обладал колоссальной силой, но не умел двигаться быстро, и во время рукопашного боя пользы от него было немного. Кроме того, он лишал Бернарда львиной доли той силы, которую могла ему дать магия земли. А эти люди знали свое дело и были полны отчаянной решимости довести его до конца. Бернард понимал, что им никогда не добраться до двери.

Что еще они могли сделать? Оставалось лишь драться спина к спине до тех пор, пока их не прикончат. План Бернарда давал хоть какие-то шансы на успех, но Амара понимала, что он лишь отодвинет неизбежное.

– Готовы? – тихо спросил он.

Амара стиснула зубы.

Перейти на страницу:

Похожие книги