Костная хворь подходила по описанию, лекари с Даром описывали ее очень похоже на то, что видела я, вот только болезнь приводила к невыносимым болям и хрупкости костей. В частности, мешала превращению в человеческую форму. Эйден бы точно не пропустил такой симптом, к тому же его движения были такими плавными и грациозными, что никак не сочеталось с болью в костях и скованностью.

В книгах было много болезней, о которых я даже не слышала. Например, магический морок, который вероятно появлялся от длительных и частых магических вмешательств. Но симптомы включали потерю памяти, неясное сознание и глубокий сон, переходящий в коматозное состояние.

Симптомы: потеря памяти, неясное сознание, глубокий сон, переходящий в коматозное состояние, слабая пульсация магической ауры.

Все не то. Мне казалось, что ответ совсем рядом. Я будто бы знала его, но не могла ухватить мысль за хвост. Это ужасно раздражало. Перерыв все книги по несколько раз, я поняла, что если не пойду спать сейчас же, то завтра рискую вырубиться во время испытания без всякого яда. Баба Мира говорит, что мужчинам жуть как нравится, когда женщины падают к их ногам. Но вряд ли подразумевается, что они при этом будут храпеть.

Собрав книги в стопку, проверив колбу с противоядием и флакон с ядом, я направилась в спальню. За мной громкой, сопящей тенью топал Юджин. Попрощавшись с ним в дверях, я рухнула на кровать, и она показалась мне мягче домашней перины. Через створку окна был виден кусочек розовеющего неба. Уже рассвет? Интересно, Эйден уже уснул или мечется среди облаков? Усталость взяла вверх над беспокойными мыслями, и я закрыла глаза.

Фантазии переплетались со сценами прошлого. Я снова слышу голос Виктора. Мы танцуем, только почему-то у моего жениха глаза Эйдена. Этот нежный взгляд, улыбка Эйдена. А потом Виктор, настоящий, хватает меня за руку, и мы сбегаем в тайную библиотеку. В тишину книг. Виктор читает древние фолианты, мы перешептываемся, обсуждаем, как будет выглядеть наша лавка. Я буду готовить лекарства, он противоядия. Я бросаю взгляд на книгу. Древние магические яды. Яды! Конечно!

Проснулась я мгновенно. Я даже не успела толком осознать, что происходит, как уже была на ногах. В ушах все еще звенел мой собственный возглас:

— Это яд! Эго отравили…

<p>Глава 12.1</p>

Мое сердце стучало у горла, я ходила по комнате, не зная, что делать. Мысли путались. Кто мог отравить Эйдена? Да кто угодно! Даже я могла бы попытаться.

Я открыла окно и высунула голову, в надежде, что горная прохлада немного остудит меня. Было позднее утро, горы, освещенные первыми лучами солнца, выглядели умиротворенно, но их красота никак меня не успокаивала. Хотелось кричать, и чтобы эхо отразилось от скал.

Отравили. Может, это кто-то из слуг? Или из придворных? Или… кто-то из внешнего мира? Столько людей приходят и уходят, всегда есть вероятность предательства. Почему это не пришло мне в голову раньше?

Я нервно жевала нижнюю губу, обдумывая свои дальнейшие шаги. Мои знания о ядах были хорошими, спасибо Виктору. Мы точно читали о драконьих ядах в книге, я даже помнила в какой.

Но кому я могу доверять? Герхарду? Возможно. Рассказать ему?

Тут я вспомнила, как все испугались, когда я ляпнула про болезнь. Может, не стоит сразу делиться своими подозрениями. Нужно сначала все обдумать, собрать доказательства.

Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Драконьи яды обязательно магические. В их основе или растение с магическим откликом или минерал… какой из них мог использоваться? Черные следы, как корни, бессонница, глубокий сон… все это должно было дать ключ к разгадке, но я не могла найти ответ.

Мои размышления прервал стук в дверь. Я открыла дверь и увидела Герхарда, стоящего передо мной. Его лицо немного покраснело, когда он заметил меня в ночной рубашке.

— Доброе утро, леди Элиана, ох! — смущённо пробормотал он, отворачиваясь, чтобы не смотреть на меня. — Простите, что беспокою, но сегодня после обеда испытание, а сейчас уже поздний завтрак. Вам надобно хорошо поесть, а еще хорошо бы спуститься к Амброзию на примерку.

Я вздохнула, чувствуя, как сердце бьётся быстрее от тревоги. Испытание уже сегодня, а я ещё даже не закончила работу над противоядием. Но забота Герхарда была трогательной, и я кивнула, стараясь успокоиться.

— Спасибо, Герхард. Я… скоро буду готова.

Он кивнул и продолжил стоять у двери, отвернувшись, чтобы дать мне возможность переодеться. Я поспешно натянула серое платье из грубого сукна, которое я носила вчера. На подоле остались следы вчерашнего похода — грязь и пыль.

Плотный завтрак? Это последнее, о чём я могла думать. Никакого аппетита не было.

— Герхард, — позвала я, застёгивая последние пуговицы на платье, — я сразу пойду к Амброзию, а потом в мастерскую. Нужно подготовиться к испытанию.

Герхард обернулся и строго сказал:

— Леди Элиана, вам нужно поддерживать силы. Я бы не советовал вам распивать яды на голодный желудок.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже