Мейсон взглядом проследил за тем, как человек прошел через помещение и скрылся за дверью. Потом он открыл дверку машины и уселся за руль, к колонке которого было прикреплено удостоверение, выданное на имя Патриции Факсон, 209, Западнае Уайдоер-авеню.

Адвокат задумался.

Потом, не торопясь, выбрался из машины, вышел из гаража и сел в свой автомобиль. Через несколько минут он оказался перед дверью отеля «Уествик».

Не докладывая о себе, он вошел в лифт, поднялся, прошел по коридору до номера 802 и позвонил.

Дверь открыла изящная молодая девушка в элегантном английском костюме. На ее красивом лице особенно выделялись смеющиеся глаза.

—- Мисс Мильфор?

— Да; сэр.

— Можете уделить мне время для короткого разговора?

— Я заранее вас предупреждаю,— смеясь, ответила девушка,— что помещение достаточно хорошо меблировано, у меня множество книг, которые мне некогда читать, и что мне абсолютно ничего не надо. Я не собираюсь оставаться здесь надолго, так что мне не понадобится радиоприемник. Мне также не нужен вентилятор, это входит в «меню»...

— Я Джон Смит,— обрезал ее Мейсон.

— В самом деле?

— Да. Старший брат Жанны Смит..

— О! — вырвалось у нее, а лицо сразу утратило живость. Взамен этого девушка изобразила любопытство.— Жанна Смит? Я не знаю никого с таким именем.

— Она наняла сегодня в одном агентстве автомобиль, и ее видели направляющейся в Лас Олитас.

— Войдите,— предложила девушка.

Мейсон послушался и очутился в маленькой гостиной.

— Вы, кажется, ожидаете свою тетушку? — спросил он.

— Да.

— Тогда зачем же вы назвались Жанной Смит, когда нанимали машину?

— По веским причинам, о которых я вам не собираюсь сообщать, я предпочла не называть в агентстве своего настоящего имени и адреса. Таким образом, я нарушила правила и готова ответить за это, заплатив соответствующий штраф.

Тут дело не в деньгах. Мы идем на некоторый риск, особенно в тех случаях, когда машина нанимается на длительный срок.

— Ясно. Оцените этот риск, как вам представится необходимым. Сумма, которую вы заставили меня заплатить, достаточно велика, но я согласна ее удвоить, а если будет нужно, даже утроить.

— Еще раз повторяю,— сказал Мейсон,— деньги не могут покрыть морального ущерба.

— Еще чего! — воскликнула девушка, разразившись хохотом,—Деньги все могут сделать. Так было всегда! Так чего же вы хотите от меня?

— Некоторых сведений.

— Ну что ж, начнем! Что вы хотите знать?

— Во-первых, зачем вам понадобилось нанимать машину? По каким причинам?

— Я сказала об этом в бюро. Я жду приезда моей тетки. Она впервые приезжает в Калифорнию, и я хочу показать ей страну. Потом я хочу самостоятельно распоряжаться машиной.

— Вы с Востока?

— Я вам ничего подобного не говорила.

— Можете мне сказать, где вы жили до приезда»сюда.

— И не собираюсь.

— Вы уже водили машину?

— Конечно.

— У вас есть разрешение?

— Безусловно.

— Можно его посмотреть?

— Нет.

По распоряжению полиции компания разрешила давать напрокат машины лицам, имеющим разрешение на вождение автомобиля.

— Это меня устраивает.

— Покажите мне разрешение.

— У меня нет никаких оснований это делать.

— Были у вас,— продолжал Мейсон,— в дороге происшествия? Не было ли в течение последних двух месяцев аварий?

— Нет.

— Тогда почему вы поставили на ремонт в центральном гараже города машину Патриции Факсон?

Девушка побледнела.

— Ну как? — спросил Мейсон.

— Кто вы? — наконец проговорила она.

— Я отвечаю вам вопросом на вопрос: кто вы?

— Морин Мильфор. Я вам уже сказала.

— А по-моему, вы Патриция Факсон, и тетя, которая должна приехать провести с вами месяц, ваша мать Лола Факсон Алред. Что касается меня, — Перри Мейсон и, возможно, смогу помочь вам, если вы прекратите эту игру.

В глазах девушки отразилось отчаяние.

— Вы... вы! Перри Мейсон?!

— Он самый.

— Но как вы меня нашли?

— Я следил за вами.

— Но это невозможно! Я приняла все меры предосторожности. Каждый раз, когда я выходила из дома, я убеждалась, что за мной никто не следит. Я не понимаю...

— К вашему сведению, вы оставили достаточно ясный след. Мои детективы не обманулись. Полиция тоже, если Захочет, сразу найдет вас:

— Вы не должны преследовать меня. Это я, которая...

— Если бы я знал, что вы — Патриция Факсон,— опередил ее Мейсон,— я бы поступил по-другому. К сожалению, вы не сочли нужным предупредить меня, что ваши интересы требуют инкогнито. Вам остается лишь рассказать мне, по какой причине вы это сделали.

— А если я не хочу рассказывать?

— Как хотите,— ответил Мейсон, пожимая плечами.

— Я не понимаю, почему я должна рассказывать вам,— продолжала она.— Если определенное событие произойдет, я обращусь к вам. Если нет, я буду молчать. Решение принято.

— Я получил чек на две с половиной тысячи долларов, подписанный Лолой Факсон Алред,— сказал адвокат.

— Я это знаю.

— Что касается вас, вы получили по чеку пять тысяч долларов в банке Лас Олитас, также подписанному Лолой Факсон Алред.

— И что же?

— Чек, который получил я, был фальшивый.

— Фальшивый? — повторила девушка, широко раскрывая глаза.

— Вне всякого сомнения.

Это невозможно! Я видела, как мама подписывала его.

— На Национальный банк Лас Олитас?

Перейти на страницу:

Похожие книги