Новая гавань, строительство которой завершилось два года назад, была полна кораблей. Торговые суда из дальних стран разгружали экзотические товары, а марельские корабли готовились к отплытию, везя нашу рыбу, изделия ремесленников и продукцию кооператива в порты по всему побережью. Марель стал одним из важнейших торговых центров королевства.
– Мама, а когда мы пойдём к дедушке Гидеону на рыбалку? – раздался позади звонкий голос.
Я обернулась и невольно улыбнулась, глядя на свою дочь Эдру. В свои четыре года она уже проявляла живой интерес ко всему, что происходило в городе, и особенно любила бывать в порту, где рыбаки с удовольствием рассказывали ей морские истории.
– После обеда, солнышко, – ответила я, присев на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне. – Сначала мне нужно закончить важные дела.
– А дядя Тим говорит, что рыба лучше клюёт утром, – серьёзно заметила Эдра, повторяя слова своего брата-близнеца, который в отличие от неё, предпочитал проводить время в мастерских, наблюдая за работой ремесленников.
– Дядя Тим много чего говорит, – засмеялась я. – Но гидеон обещал поймать специально для вас большую треску, независимо от времени дня.
В дверь постучали, и вошёл мой секретарь – молодой человек по имени Роберт, один из первых выпускников новой городской школы, который уже третий год помогал мне вести административные дела.
– Простите за беспокойство, госпожа олдермен, – сказал он, – но прибыла делегация из Нортхейвена. Они просят аудиенции по вопросу создания кооператива в их городе.
Я кивнула. За последние годы подобные визиты стали обычным делом. Слава о марельском кооперативе разнеслась по всему королевству, и представители других городов регулярно приезжали перенимать наш опыт.
– Проводите их в большой зал, – распорядилась я. – Через четверть часа я буду готова их принять. И попросите Марка присоединиться к нам, если он свободен.
– Он в новых доках, проверяет ход строительства складских помещений, – сообщил Роберт. – Но я пошлю гонца.
Когда секретарь ушёл, я ещё раз взглянула в зеркало, поправляя причёску. На мне было простое, но элегантное синее платье – официальное, но не слишком помпезное. За годы правления я поняла, что внешний вид олдермена многое говорит людям о его приоритетах и ценностях.
– А можно мне тоже пойти на встречу? – спросила Эдра, глядя на меня с надеждой. – Я буду тихо сидеть и не мешать.
– Не сегодня, малышка, – мягко отказалась я. – Это скучная взрослая встреча. Лучше иди к Эмме в лавку – она обещала научить тебя делать рыбный пирог.
Эдра радостно кивнула и убежала. Эмма, несмотря на свой почтенный возраст, всё ещё была полна энергии и с огромным удовольствием нянчилась с моими детьми, передавая им кулинарные секреты и рассказы о старых временах.
Встреча с делегацией из Нортхейвена прошла продуктивно. Как и многие другие города, они столкнулись с проблемами, знакомыми мне по временам Моргана – засильем крупных торговцев, угнетением мелких производителей, коррупцией местных властей. Наша модель кооперативного объединения и демократического управления показалась им именно тем решением, которое они искали.
– Самое главное, – объясняла я делегатам, – понимать, что кооператив – это не просто объединение ради экономической выгоды. Это изменение отношений между людьми, переход от конкуренции к сотрудничеству, от эгоизма к взаимопомощи.
– Но как убедить богатых торговцев поделиться властью? – спросил один из гостей. – У нас, как и везде, те, кто имеет деньги, не хотят терять влияние.
– Покажите им, что новая система выгодна и им тоже, – посоветовал Марк, присоединившийся к встрече. – Когда весь город процветает, богатеют все. Стабильность и справедливость – лучшая защита любого бизнеса.
После встречи мы с Марком прогулялись по городу, как часто делали в свободное время. Это помогало не терять связи с обычной жизнью горожан и видеть, как работают на практике наши решения.
На центральной площади кипела торговля. Новый рынок, построенный три года назад, стал сердцем коммерческой жизни Мареля. Здесь торговали не только местные производители, но и купцы из дальних городов, привлечённые репутацией честной торговли и высокого качества товаров.
– Помнишь, каким был этот рынок при Моргане? – спросил Марк, кивая на оживлённые ряды. – Грязный, полупустой, с парой злобных торговцев, которые обвешивали покупателей.
– Ещё как помню, – улыбнулась я. – А теперь посмотри – чисто, просторно, честные цены, широкий выбор. И главное – люди приходят сюда не только за покупками, но и пообщаться, поделиться новостями.
Мы дошли до «Дома Кооператива», который за эти годы тоже значительно расширился. К основному зданию пристроили два новых крыла, в одном из которых разместились офисы управления кооперативом, а в другом – учебные классы, где опытные мастера передавали свои знания молодёжи.
Ресторан «Леща, Ваша Светлость» по-прежнему пользовался огромной популярностью. Более того, его филиалы открылись уже в четырёх городах королевства, распространяя наши кулинарные традиции и методы приготовления рыбы далеко за пределы Мареля.