Бросив попытки уснуть, она завернулась в одеяло, а затем села, свесив ноги с кровати. Дрожащими пальцами она вцепилась в простыню. Колотящееся сердце и взбунтовавшийся желудок кричали ей, чтобы она со всех ног бежала из поместья Симмонсов — Пирсов при первой же возможности. Только дичайшим усилием воли ей удалось подавить в себе желание помчаться отсюда прочь с дикими воплями.

Она наблюдала, как занимается рассвет. Покачиваясь на кровати вперед-назад, будто испуганный ребенок, она, не отрывая взгляда, смотрела на горизонт: серый цвет перетек в оранжевый, а тот, в свою очередь, плавно превратился в нежно-розовый. К тому времени, как яркое рассветное солнце окрасило небо в желтый, Ли уже надела кроссовки и скрылась за дверью. Чем раньше она исчезнет из этой комнаты, тем лучше.

— Рано ты, — заметил Тристин, когда Ли спускалась бегом по лестнице.

Она пожала плечами.

— Вы не видели Начо? — спросила она, не останавливаясь.

Глаза Тристина удивленно расширились:

— Нет. А что?

— Мне как-то с утра немного неспокойно, — соврала она. — Хотела спросить, не собирается ли он в город по каким-нибудь делам. Я бы, может, к нему присоединилась.

— Ну, его расписание мне определенно не известно, — ответил Тристин с самодовольной усмешкой.

Ли прибавила скорость.

— Пойду поищу его.

— Поговори с Пег, — крикнул Тристин ей вслед. — У нее может найтись для тебя парочка заданий, если ты так хочешь чем-то заняться.

Ли пробубнила себе под нос:

— Что угодно, лишь бы слинять из этого места.

Перепрыгнув через последнюю ступеньку, она бросилась к двери, распахнула ее и выбежала на улицу. Небо за полминуты стало еще ярче, чем когда она выходила из комнаты. Кому-то эти пастельные оттенки сада, травы и деревьев вкупе с пением птиц показались бы сказкой. Но Ли это безмятежное утро никак не помогало забыть тот кошмар, который случился с ней наяву. Она помчалась со всех ног по газону, будто пытаясь убежать от того, что Боди сделал с ней этой ночью.

Ли остановилась у гаража: здесь хранили и транспортные средства Симмонсов — Пирсов, и машины персонала. Она отыскала помятый желтый пикап Начо — значит, сам он тоже был где-то недалеко. Хоть она и не видела раньше, чтобы он чинил хозяйские машины, она все же решила пройти дальше и проверить.

В гараже было все, что можно ожидать от такой богатой семьи, как Симмонсы — Пирсы: «Феррари», «Астон-Мартин», «Порше», «Роллс-Ройс» — самые элитные автобренды. Пробираясь через ряды машин, Ли любовалась изяществом гоночных автомобилей и роскошеством седанов. Эта прогулка напоминала ей путешествие во времени: чем дальше от входа стояли машины, тем старше они были. В самом конце ее ждали кареты и двуколки.

Звук падения гаечного ключа заставил ее обернуться. Следом донесся поток испанских ругательств.

— Начо? — позвала она.

— Sí… Ой… Да, это я. Кто здесь?

Ли пошла на его голос.

В дальнем конце гаража была небольшая дверь, ведущая в еще один гараж, поменьше. В нем стояло множество мотоциклов. С одним из них — внедорожным — и возился Начо.

— Это я, — сказала Ли.

Начо вздохнул с облегчением.

— Я думал, это миссис Симмонс. Не знаю, насколько хорошо она знает испанский, но даже если совсем чуть-чуть, вряд ли она была бы рада от меня такое услышать.

Он подозрительно взглянул на Ли:

— А ты хорошо знаешь испанский?

Ли засмеялась.

— Достаточно.

— Ну-у-у, — протянул он, — вчера материлась как сапожник ты, и я это слышал. А сегодня ты застукала меня. Значит, квиты?

— Квиты, — согласилась она.

— Так что же тебя сюда привело?

— Ты говорил, мне нужно разобрать вещи родителей. Решить, что забрать, а что выбросить.

— Ага. Когда бы ты хотела поехать?

Ли потопталась на месте, кусая ногти, и, как бы спрашивая, робко ответила:

— Сейчас?

— Сейчас? Вот так сразу?

— Начо, ну пожалуйста! Мне нужно убраться отсюда ненадолго.

— А ты сказала миссис Симмонс?

— Нет. Я хотела сначала спросить у тебя.

Он снова на нее посмотрел.

— Больше похоже, что ты не хотела, чтобы она узнала — если бы я сегодня не смог. Тогда бы ты придумала еще какую-нибудь причину отсюда сбежать.

— Меня так легко раскусить?

— Нет, но ты сильно напоминаешь меня в твоем возрасте. Ты готова ехать?

— Ага, только нужно, наверное, сказать Пег.

Пожав плечами, Начо ответил:

— Легче попросить прощения потом, чем разрешения сейчас. К тому же миссис Симмонс захочет поехать с нами. А у меня есть ощущение, что ты хочешь поехать одна.

Ли усмехнулась.

— Заскочу за вещами, и встретимся у входа.

Начо поднялся на ноги. Посмотрев на свои запачканные машинным маслом ладони, он провел большими пальцами по кончикам остальных и сказал:

— Дай-ка мне минут сорок пять. А то тебе придется терпеть вонючего водителя.

— Отлично! — ответила Ли, сияя и не обращая внимания на его колкость. — На улице через сорок пять минут?

Начо насмешливо улыбнулся ей в ответ уголком рта и кивнул.

Ли вышагивала кругами по комнате и грызла ноготь большого пальца. Она понятия не имела, что будет делать, выехав с Начо из поместья. Она придумала все на ходу. Единственное, в чем она была уверена и за что ей было ужасно стыдно, — ей придется кинуть Начо.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже