— Возможно — если бы мы еще были живы. Но все есть как есть. — Он пожал плечами. — Для нас уже слишком поздно. Слишком поздно, — повторил он, смотря куда-то сквозь стену, словно погрузившись в далекие воспоминания. — Я думал, что я спасаю от смерти то, что осталось от нашей с ним человечности, берегу ту крошечную искорку нашей невинности. В жизни я потерпел сокрушительное поражение. Владевшие моей душой страх и азарт сотворили со мной то, чего не смог сделать плен. Все доброе и радостное во мне, все, что еще живет в нем, для меня было потеряно. А в смерти мы с ним оказались разделены: на то, чем я стал, — он положил руку себе на грудь, — и на то, что я пытался спасти. Что я все еще пытаюсь спасти.

— Ты мне как-то сказал, что не можешь двигаться дальше, потому что не хочет он, — сказала Ли. — Ты поэтому не уходишь? Потому что чувствуешь, что должен остаться и защищать его? Или на самом деле ты защищаешь ту невинность, которая в тебе еще осталась?

— Все так. Я не хочу допускать, чтобы ему пришлось, защищая семью, поставить под угрозу свою невинность. Так я и скатился до этой низости. Выполняю свой долг, чтобы его не пришлось выполнять ему.

— Так а что держит его самого? — спросила она.

— Наша земная жизнь влияет на то, что нас ждет в загробной. Пусть нас с ним и разделили, та наша часть, которая воплотилась в нем, где-то глубоко внутри знает о тех злодеяниях, которые мы — которые я — совершил. А если вспомнить о тех мучениях, которые нам в детстве довелось пережить, удивительно ли, что он в ужасе от одной только мысли, что ему вечно гореть в аду?

У Ли сжалось сердце.

— Это самое грустное, что я слышала в своей жизни.

Не обращая внимания на ее слова, Боди продолжил:

— Однако надежда, даже после стольких лет, все еще есть.

— Что? — удивилась Ли. — Я сделаю что угодно, только скажи.

Боди вдруг помрачнел.

— Никогда так не говори. «Что угодно» означает «всё», а человеку нужен предел. Моральные границы, которые нельзя переступать ни при каких обстоятельствах. Границы, которые я так и не осмелился провести для себя.

— Кажется, я поняла. Но я все равно хочу помочь.

— Ему?

— Вам обоим.

Ли вытянула руку, чтобы похлопать его по колену. Ее ладонь, как обычно, провалилась насквозь, но по ощущениям пальцы как будто опустились в воду, а не просто пронзили воздух.

Боди улыбнулся, оценив ее отважную попытку.

— Когда ты только сюда приехала, ты была сломлена и так близка к смерти, что от тебя несло ею за километр. — Он ударил своей тростью о пол, и снаружи прогремел гром. — А теперь из тебя ключом бьет жизнь!

Ли покраснела и попыталась увести тему в другое русло.

— Ну, так как мне вам помочь?

— Ты доказала, что готова пожертвовать собой ради семьи. Значит, я могу не сомневаться, что ты защитишь и его. А раз я в этом уверен, то могу отпустить другую часть себя.

Ли в замешательстве спросила:

— Я думала, пока он здесь, ты не можешь уйти.

Боди терпеливо улыбнулся ей в ответ.

— Разум живых никогда не сможет постичь мир мертвых. Если объяснять максимально доступным вам языком, то да, пройти дальше я не смогу, но и оставаться здесь мне больше не обязательно.

Боди так неожиданно и резко поднялся с дивана, что у Ли екнуло сердце. Она вскочила с места, зная, что ожидать от него можно чего угодно.

— Прощайте, мисс Ховард. Вы совершенно удивительная девушка, и я рад, что повстречал вас в нашей загробной жизни.

Он наклонился вперед и, коснувшись своими ледяными губами ее щеки, растворился в воздухе.

Ли завертелась во все стороны, пытаясь найти его взглядом.

На дальней стене вдруг замерцала маленькая синяя точка. Ее свет превратился в туман и начал кружиться, образовав коридор, явно ведущий в какой-то другой мир. Из него вышел Маленький Боди — растрепанный и в одних кальсонах — и подошел к ней.

— Я собираюсь на речку. Хочешь со мной? — спросил он.

Ли улыбнулась и пожала в ответ плечами.

— Давай.

<p>Об авторе</p>

Жизнь Шона, как и его книги, полна приключений. Он успел побывать и парашютистом, и аквалангистом, и банджи-джампером, и мастером боевых искусств. Но самым экстремальным и в то же время самым благодарным занятием в своей жизни он считает брак и воспитание детей. До того, как стать писателем, Шон был десантником, врачом-педиатром и инженером.

Одной из первых книг, отложившихся в его памяти, стали приключения лошади по кличке Блейз и ее юного хозяина Билли. Серия книг о них была написана и проиллюстрирована Кларенсом Уильямом Андерсоном в 1930-х годах. Билли и Блейз постоянно попадали в какие-нибудь передряги, но каждый раз героически спасали ситуацию. Шона так захватили их похождения, что он сам начал выдумывать приключенческие рассказы. Шону тогда было всего четыре, и с тех пор он не прекращает писать.

<p>МИФ Проза</p>

Вся проза на одной странице: mif.to/prose

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/proza-letter

#mifproza 

#mifproza 

<p>Над книгой работали</p>

Руководитель редакционной группы Анна Неплюева

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже